[2024-feb-29] Sad news: Eric Layton aka Nocturnal Slacker aka vtel57 passed away on Feb 26th, shortly after hospitalization. He was one of our Wiki's most prominent admins. He will be missed.

Welcome to the Slackware Documentation Project

Różnice

Różnice między wybraną wersją a wersją aktualną.

Odnośnik do tego porównania

Poprzednia rewizja po obu stronachPoprzednia wersja
Nowa wersja
Poprzednia wersja
Ostatnia wersjaNastępna rewizja po obu stronach
pl:slackware:install [2012/10/06 14:11 (UTC)] lukap93pl:slackware:install [2012/10/06 19:42 (UTC)] lukap93
Linia 220: Linia 220:
 ==== Install ==== ==== Install ====
  
 +Wreszcie przechodzimy do głównej funkcji instalatora. Na tym etapie, Slackware zapyta o metodą instalacji pakietów. Jeśli instalujesz Slackware po raz pierwsze, opcja "full" jest zalecana. Nawet jeśli to nie Twój pierwszy raz to prawdopodobnie jej użycie będzie wskazane. 
  
 +Opcje "menu" i "expert" pozwalają na wybieranie pojedynczych pakietów do instalacji i są przeznaczone dla zaawansowanych użytkowników zaznajomionych ze Slackware. Te opcje pozwalają szybko odznaczyć niechciane pakiety by zainstalować minimalną instalacje Slackware Linux. Jeśli nie wiesz co robisz (czasem nawet gdy wiesz) możesz pominąć istotne elementy i zainstalować system, który nawet się nie uruchomi.
  
-Finally we get to the meat of the installerAt this stageSlackware will ask you what method to use to choose packagesIf this is your first time installing Slackware, the "full" method is highly recommendedEven if this isn't your first time, you'll probably want to use it anyway.+Opcja "newbie" jest bardzo użyteczna dla nowych użytkowników, ale instaluje system długoTa metoda zainstaluje wszystkie potrzebne pakietya potem zapyta osobno o każdy inny pakiet. Dużą zaletą jest to że zatrzymuje to instalacje i wyświetla informację o każdym pojedynczym pakiecieDla nowych użytkowników te informacje mogą być przydatneDla innych użytkowników to długi i nudny proces.
  
-The "menu" and "expert" options allow you to choose individual packages to install and are of use to skilled users familiar with the OS. These methods allow such users to quickly prune packages from the installer to build a very minimal system. If you don't know what you're doing (sometimes even if you do) you're likely to leave out crucial pieces of software and end up with a broken system. +Opcje "custom" "tagpath" powinny być używane tylko przez ludzi o dużych umiejętnościach i sporym doświadczeniu z Slackware. Te metody pozwalają użytkownikowi zainstalować by zainstalować pakiety z użyciem plików-tagówPliki tagi są rzadko używaneNie są one opisane w tym poradniku.
- +
-The "newbie" method can be very helpful to a new user, but takes a very long time to install. This method will install all the required packages, then prompt you individually for every other package. The big advantage here is that is pauses and gives you a brief overview of the package contents. For a new user, this introduction into what is included with Slackware can be informative. For most other users it is a long and tedious process. +
- +
-The "custom" and "tagpath" options should only be used by people with the greatest skill and expertise with Slackware. These methods allow the user to install packages from custom tagfilesTagfiles are only rarely usedWe won't discuss them in this book+
  
 {{ :slackware:setup_install_cl.png?nolink |}} {{ :slackware:setup_install_cl.png?nolink |}}
Linia 234: Linia 232:
 ==== Configure ==== ==== Configure ====
  
-Once all the packages are installed you're nearly finishedAt this stage, Slackware will prompt you with variety of configuration tasks for your new operating systemMany of these are optionalbut most users will need to set something up hereDepending on the packages you've installedyou may be offered different configuration options than the ones shown herebut we've included all the really important ones.+Kiedy wszystkie pakiety są zainstalowane jesteś blisko końca instalacjiNa tym etapie Slackware zapyta o kilka rzeczy związanych z konfiguracją. Większość z nich jest opcjonalna, ale dużczęść użytkowników będzie potrzebowała ustawić coś już na tym etapieW zależności od tego jakie pakiety zainstalowałeśróżne opcje konfiguracyjne zostaną Ci przedstawione. Tutaj opisaliśmy wszystkie naprawdę istotne. 
 + 
 +Pierwsza rzecz o którą zostaniesz zapytany to utworzenie dysku bootowalengoW przeszłości zwykle była to dyskietkaale obecnie jądro Linux jest dużo większe niż jedna dyskietka, więc Slackware umożliwia stworzenie bootowalnej pamięci USB. Oczywiście Twój komputer musi obsługiwać uruchamianie z USB by użyć pamięci USB do bootowania (większość nowych komputerów obsługuje). Jeśli nie zdecydujesz się by używać LILO lub innego bootloadera, powinieneś rozważyć utworzenie bootowalnej pamięci USB. Weź pod uwagę że zrobienie tego usunie całą zawartość pamięci USB której użyjeszuważaj.
  
-The first thing you'll likely be prompted to do is setup a boot disk. In the past this was typically a 1.44MB floppy disk, but today's Linux kernel is far too larger to fit on a single floppy, so Slackware offers to create a bootable USB flash memory stick. Of course, your computer must support booting from USB in order to use a USB boot stick (most modern computers do). If you do not intend to use LILO or another traditional boot loader, you should consider making a USB boot stick. Please note that doing so will erase the contents of whatever memory stick you're using, so be careful.  
  
 {{ :slackware:usb_boot_stick_cl.png?nolink |}} {{ :slackware:usb_boot_stick_cl.png?nolink |}}
  
-Nearly everyone will need to setup the LInux LOader, LILO. LILO is in charge of booting the Linux kernel and connecting to an initrd or the root filesystemWithout it (or some other boot loader), your new Slackware operating system will not boot. Slackware offers a few options hereThe "simple" method attempts to automatically configure LILO for your computer, and works well with very simple systemsIf Slackware is the only operating system on your computerit should configure and install LILO for you without any hassleIf you don't trust the simpler method to work, or if you want to take an in-depth look at how to configure LILO, the "expert" method is really not all that complicatedThis method will take you through each step and offer to setup dual-boot for Windows and other Linux operating systemsIt also allows you to append kernel command parameters (most users will not need to specify any though).+Prawie każdy będzie potrzebował skonfigurować LInux Loader. LILO jest odpowiedzialne za uruchomienia jądra Linux i połaczenia z initrd lub głównym systemem plikówBez tego (lub innego bootloadera), twój nowo zainstalowany Slackware Linux nie uruchomi się. Slackware oferuje kilka opcji w tym miejscuOpcja "simple" automatycznie skonfiguruje LILO dla twojego komputera i będzie działać z prostymi systemamiJeśli Slackware jest jedynym systemem na Twoim komputerze, LILO powinno zainstalować się bez żadnych kłopotówJeśli nie ufasz najprostszym rozwiązaniom lub chcesz zagłębić się w konfiguracji LILO, opcja "expert" nie jest wcale taka trudnaTa metoda pozwoli Ci krok po krok skonfigurować możliwość uruchamiania dwóch systemów (npWindowsa lub innego Linuksa). Pozwoli Ci również dodać dodatkowe paramety dla jądra (większośc  osób tego nie potrzebuje)
 + 
 +LILO jest bardzo ważną częścią systemu Slackware, więc cały następny rozdział jest mu poświęcony. Jeśli masz jakieś problemy z konfiguracją LILO na tym etapie, możesz przejść dalej i przeczytać Rozdział 3, a potem wrócić tu.
  
-LILO is a very important part of your Slackware system, so an entire section of the next chapter is devoted to it. If you're having difficulty configuring LILO at this stage, you may want to skip ahead and read Chapter 3 first, then return here.  
  
 {{ :slackware:setup_lilo_cl.png?nolink |}} {{ :slackware:setup_lilo_cl.png?nolink |}}
  
-This simple step allows you to configure and activate a console mouse for use outside of the graphical desktopsBy activating a console mouseyou'll be able to easily copy and paste from within the Slackware terminalMost users will need to choose one of the first three optionsbut many are offeredand yes those ancient two-button serial mice do work+Ten prosty krok pozwoli Ci skonfigurować i aktywować mysz tak by mogłaby użyta bez środowiska graficznegoAktywując myszbędziesz mógł łatwo kopiować i wklejać do terminala Slackware. Większość użytkowników potrzebuje jednej z pierwszych 3 opcjiale kilka innych też jest obecnychnawet te starożytne dwu-przyciskowe myszki szeregowe działają. 
 + 
 +Następnym etapem konfiguracji jest podanie konfiguracji sieci. Jeśli nie chcesz konfigurować sieci na tym etapie, możesz odmówić, ale wtedy będziesz poproszony o podanie nazwy hosta dla twojego komputera. Nie wpisuj nazwy domenowej, tylko nazwę hosta.
  
-The next stage in configuring your install is the network configuration. If you don't wish to configure your network at this stageyou may decline, but otherwise you'll be prompted to provide a hostname for your computerDo not enter a domain nameonly the hostname.+Następny ekran poprosi Cię o nazwę domenowąnp. example.orgKombinacja nazwy hosta i nazwy domenowej może być użyta do nawigacji między komputerami w siecijeśli używasz wewnętrznej usługi DNS lub posiadasz odpowiednie wpisy w pliku /etc/hosts.
  
-The following screen will prompt you for a domainname, such as example.orgThe combination of the hostname and the domainname can be used to navigate between computers in your network if you use an internal DNS service or maintain your /etc/hosts file.+Są trzy opcje ustawienia adresu IP: możesz przypisać statyczne IP lub użyć DHCP lub też skonfigurować połączenie pętli zwrotnejNajłatwiejszą opcją i prawdopodobnie najczęściej używaną dla laptopów i komputerów w zwykłych sieciach to pozwolenie serwerowi DHCP przypisać adresów IP dynamicznieW praktyce często powoduje to ustawienie statycznego adresu, ponieważ zarówno dhcpcd i dhclient początkowo chcą adresu poprzednio przypisanego. Jeśli adres jest niedostępny wtedy maszyna dostaje nowy, ale w małych sieciach może się to nigdy nie zdażyć.
  
-You have three options when setting your IP address; you may assign it a static IP, or you may use DHCP, or you may configure a loopback connection. The simplest option, and probably the most common for laptops or computers on a basic network, is to let a DHCP server assign IP addresses dynamically. In practice, this often results in a consistent address since both dhcpcd and dhclient initially request the same address previously assigned. If the address is unavailable then the machine gets a new one, but on small networks this may never happen.+Jeśli serwer DHCP w twojej sieci wymaga podania nazwy hosta DHCP przed połączeniem możesz ją podać na ekranie DHCP Hostname screen.
  
-If the DHCP server on your network requires a specific DHCP hostname before you're permitted to connect. You can enter this on the Set DHCP Hostname screen.+Aby użyć statycznego adresu, musisz podać:
  
-To use a static IP address, you must provide: +**Statyczny adres IP**
  
-**Static IP Address**+  * IP Address: adres twojego komputera, taki jak ''192.168.1.1'' (dla IPv4). Powinieneś również sprawdzić czy w Twojej sieci nie ma żadnego serwera DHCP przydzielającego adresy z puli która zawiera Twój adres IP, w przeciwnym razie możesz doświadczyć konfliktu adresów. 
 +  Netmask: maska podsieci; zwykle ''255.255.255.0'' dla małych sieci. 
 +  * Gateway Address: adres bramy dostarczającej dostęp do Internetu dla Twojej sieci. Dla małych sieci często dostarczany przez ISP, podczas gdy dla większych sieci możesz użyć wewnętrznego serwera, który przetwarza ruch sieciowy. Innymi słowy, to może być wewnętrzny adres taki jak ''192.168.1.1'' lub może on być podany przez Twojego ISP np. ''75.146.49.79''.  
 +  Nameserver: zazwyczaj będziesz chciał użyć DNS, w tej wstępnej konfiguracji podajesz tylko adres podstawowego serwera DNS. Edytuj /etc/resovl.conf aby dodać drugorzędny i trzeciorzędny adres później. 
  
-  * IP Address: the address of your computersuch as ''192.168.1.1'' (for IPv4). Alsoyou should verify that no DHCP server on your network is set to assign that same address out as a part of its DHCP pool, or you may encounter address conflicts.  +Ostatnim ekranem wyświetlanym podczas ustawiania statycznego adresu IP jest ekran podsumowującyz jego użyciem możesz akceptować konfiguracjeedytować ją lub rozpocząć od nowa.
-  * Netmask: the subnet mask for your network; often ''255.255.255.0'' for small networks.  +
-  * Gateway Address: the address of the gateway server providing internet access to your network. On small networks, this will probably be provided by your ISP while on larger networks you may use an internal server which handles the traffic. In other words, this may be an internal address like ''192.168.1.1'' or it might be an address provided by your ISP, such as ''75.146.49.79''  +
-  * Nameserver: most likely, you'll want to utilize DNS; in this initial setup, provide your primary domain name server. Edit /etc/resolv.conf to add secondary and tertiary servers later+
  
-The final screen during static IP address configuration is a confirmation screen, where you're permitted to accept your choices, edit them, or even restart the IP address configuration in case you decide to use DHCP instead.+Konfiguracja sieci jest teraz ukończona. Następny ekran poprosi o wybraniu usług które mają uruchamiać się automatycznie. Przeczytaj opis znajdujący się zarówno po prawej stronie nazwy usługi jak i na dole ekranu aby zdecydować które powinny być włączane domyślnie. To ustawienie może być później zmodyfikowane z użyciem pkgtool -> Setup -> Services.
  
-Your network configuration is now completeThe next screen prompts you to configure the startup services that you wish to run automatically upon boot. Read the descriptions that appear both to the right of the service name as well as at the bottom of the screen in order to decide whether that service should be turned on by default. These can always be modified later with pkgtool > Setup > Services.+Tak jak ostrzega okno uruchamiania usług, powinieneś włączyć tylko te usługi których masz zamiar używaćTo nie tylko zmniejsza czas uruchomienia ale także czyni system bardziej bezpiecznym.
  
-As the startup services window warns, you should only turn on the startup services that you actually intend to use. This not only decreases boot time but makes for a more secure system. 
  
 Every computer needs to keep track of the current time, and with so many timezones how does Slackware know which one to use? Well, you have to tell it which one to use, and that's why this step is here. If your computer's hardware clock is set to UTC (Coordinated Universal Time), you'll need to select that; most hardware clocks are not set to UTC from the factory (though you could set it that way on your own; Slackware doesn't care). Then simply select your timezone from the list provided and off you go.  Every computer needs to keep track of the current time, and with so many timezones how does Slackware know which one to use? Well, you have to tell it which one to use, and that's why this step is here. If your computer's hardware clock is set to UTC (Coordinated Universal Time), you'll need to select that; most hardware clocks are not set to UTC from the factory (though you could set it that way on your own; Slackware doesn't care). Then simply select your timezone from the list provided and off you go. 
 pl:slackware:install ()