Ambos lados, revisión anteriorRevisión previaPróxima revisión | Revisión previa |
es:howtos:misc:get_acquainted_with_slackware [2019/01/30 00:40 (UTC)] – [La gestión de los paquetes de software] pedro.herrero | es:howtos:misc:get_acquainted_with_slackware [2019/03/10 19:17 (UTC)] (actual) – [Instalación, configuración, arranque] antares_alf |
---|
<note warning>Page under translation. Work in progress (pedro.herrero)</note> | |
| |
===== Conozca Slackware ===== | ===== Conozca Slackware ===== |
| |
| |
* [[https://store.slackware.com/cgi-bin/store|La Tienda]] para apoyar financieramente Slackware, | * [[https://store.slackware.com/cgi-bin/store|La Tienda]] para apoyar financieramente Slackware, |
* [[http://mirrors.slackware.com/slackware/slackware-iso/|Imágenes ISO]], una [[http://mirrors.slackware.com/|lista de mirrors]], [[http://www.slackware.com/getslack/torrents.php|torrentes]] para conseguir la distribución, | * [[http://mirrors.slackware.com/slackware/slackware-iso/|Imágenes ISO]], una [[http://mirrors.slackware.com/|lista de mirrors]], [[http://www.slackware.com/getslack/torrents.php|torrents]] para conseguir la distribución, |
* [[http://mirrors.slackware.com/slackware/|El árbol de archivos]] desde la versión 1.01, | * [[http://mirrors.slackware.com/slackware/|El árbol de archivos]] desde la versión 1.01, |
* El [[http://packages.slackware.com/|gestor de paquetes]] que permite encontrar los paquetes para todas las versiones desde Slackware 8.1 | * El [[http://packages.slackware.com/|gestor de paquetes]] que permite encontrar los paquetes para todas las versiones desde Slackware 8.1 |
* Para cambiar la distribución del teclado de la consola edite /etc/rc.d/rc.keymap y hágalo ejecutable | * Para cambiar la distribución del teclado de la consola edite /etc/rc.d/rc.keymap y hágalo ejecutable |
* Para cambiar el LANG edite /etc/profile.d/lang.sh y en su caso /etc/profile.d/lang.csh. Nota: en Slackware /bin/sh es un enlace simbólico a /bin/bash. | * Para cambiar el LANG edite /etc/profile.d/lang.sh y en su caso /etc/profile.d/lang.csh. Nota: en Slackware /bin/sh es un enlace simbólico a /bin/bash. |
* Para modificar los ajustes de teclado para X (en modo gráfico), copie usr/share/X11/xorg.conf.d/90-keyboard-layout.conf a /etc/X11/xorg.conf.d, entonces edite la copia. El archivo etc/X11/xkb/rules/evdev.lst lista todos los valores conocidos para XkbModel, XkbLayout, XkbVariant y XkbOptions bajo los respectivos encabezamientos ''! model'', ''! layout'', ''! variant'' y ''! option'' | * Para modificar los ajustes de teclado para X (en modo gráfico), copie /usr/share/X11/xorg.conf.d/90-keyboard-layout.conf a /etc/X11/xorg.conf.d, entonces edite la copia. El archivo /etc/X11/xkb/rules/evdev.lst lista todos los valores conocidos para XkbModel, XkbLayout, XkbVariant y XkbOptions bajo los respectivos encabezamientos ''! model'', ''! layout'', ''! variant'' y ''! option'' |
* Puede relanzar los scripts de instalación (ya utilizados al final de la instalación) utilizando el comando ''pkgtool'', en la entrada de menú ''Setup''. | * Puede relanzar los scripts de instalación (ya utilizados al final de la instalación) utilizando el comando ''pkgtool'', en la entrada de menú ''Setup''. |
| |
Finalmente, algunos terceros de confianza ofrecen paquetes ya construidos. Vea especialmente aquellos ofrecidos por Eric Hameleers aka [[http://www.slackware.com/~alien/slackbuilds/|Alien BOB]], | Finalmente, algunos terceros de confianza ofrecen paquetes ya construidos. Vea especialmente aquellos ofrecidos por Eric Hameleers aka [[http://www.slackware.com/~alien/slackbuilds/|Alien BOB]], |
[[http://rlworkman.net/pkgs/|Robby Workman]] y Matteo Bernardini aka | [[http://rlworkman.net/pkgs/|Robby Workman]] y Matteo Bernardini aka |
[[http://ponce.cc/slackware/|ponce]], colaboradores de Slackware.</del> | [[http://ponce.cc/slackware/|ponce]], colaboradores de Slackware. |
| |
El sitio web http://www.slackware.org.uk/ también aloja paquetes o Slackbuilds tales como los propuestos por las distribuciones derivadas de Slackware, como [[http://www.salixos.org/|Salix]] mantenido por George Vlahavas, o escritorios no incluidos en Slackware, tales como [[http://www.slackware.org.uk/msb/|Mate]] propuesto por Chess Griffin y Willy Sudiarto Raharjo, o los proporcionados por | El sitio web http://www.slackware.org.uk/ también aloja paquetes o Slackbuilds tales como los propuestos por las distribuciones derivadas de Slackware, como [[http://www.salixos.org/|Salix]] mantenido por George Vlahavas, o escritorios no incluidos en Slackware, tales como [[http://www.slackware.org.uk/msb/|Mate]] propuesto por Chess Griffin y Willy Sudiarto Raharjo, o los proporcionados por |
El software ''slacktrack'', incluido en Slackware, puede ayudarle, igual que "man makepkg". Inspeccionar los Slackbuilds y las [[http://slackbuilds.org/templates/|plantillas]] que se proponen en Slackbuilds.org le puede inspirar. Navegue por [[http://docs.slackware.com|SlackDocs]] con la palabra clave "paquete" o "instalar" para aprender más | El software ''slacktrack'', incluido en Slackware, puede ayudarle, igual que "man makepkg". Inspeccionar los Slackbuilds y las [[http://slackbuilds.org/templates/|plantillas]] que se proponen en Slackbuilds.org le puede inspirar. Navegue por [[http://docs.slackware.com|SlackDocs]] con la palabra clave "paquete" o "instalar" para aprender más |
| |
==== Maintainance of the system ==== | |
| |
To be informed of the availability of software packages that meet security | ==== El mantenimiento del sistema ==== |
breaches, email majordomo@slackware.com with the phrase "subscribe | |
slackware-security" in the body. | Para estar informado de la disponibilidad de paquetes de software que resuelvan fallos de seguridad, envíe un correo electrónico a majordomo@slackware.com con la frase "subscribe |
| slackware-security" en el cuerpo. |
| |
The page [[http://www.slackware.com/changelog/|Slackware Changelogs]] gathers | La página [[http://www.slackware.com/changelog/|Slackware Changelogs]] reune los registros de cambios de las versiones current y stable. |
Changelogs of stable and current versions. | |
| |
For a stable version updates are few, because they are only intended to fill | Las actualizaciones para la versión estable son pocas, porque están pensadas sólo para cubrir un brecha en la seguridad o para corregir un fallo mayor y no simplemente para proporcionar una versión más reciente del software incluido en la distribución. Se espera que los usuarios modernicen su software por sí mismos si lo desean, vea el capítulo anterior para ver cómo hacerlo: Slackware no es una distribución rolling, sino que publica una sucesión de versiones estables. |
a security breach or to correct a major bug and not just to provide a more | |
recent version of software included in the distribution. Users are expected | |
to modernize their software themselves if they wish, see previous chapter | |
for how to do that: Slackware is not a rolling releases, but publishes a | |
succession of stable versions. | |
| |
Updating or reinstalling a package can lead to reinstall a file (usually a | Actualizar o reinstalar un paquete puede conducir a reinstalar un archivo (normalmente un archivo de configuración) ya instalado. En este caso si no coinciden el sistema instalará un archivo nuevo con la extensión .new y tendrá que decidir en cada caso qué hacer: fusionar los dos archivos, mantener el anterior como está o sustituirlo por el nuevo. |
configuration file) already installed. In this case if they don't match the | |
system will install a new file next to the precedent with a .new extension | |
and you get to decide what to do on a case by case basis: merge the two | |
files, keep the former as is or replace it with the new one. | |
| |
The practice of installing on a system a software package shipped in another | La práctica de instalar en un sistema un paquete de software lanzado en otra versión de Slackware se desaconseja y falla con frecuencia. Mejor intente reconstruir el paquete para la versión instalada, ejecutando el Slackbuild en una copia del directorio fuente del paquete, traída de la otra versión. Y por supuesto, se desaconseja firmemente instalar paquetes pensados para o incluidos en otra distribución, excepto que se tengan por 100% compatibles con la versión idéntica de Slackware. |
version of Slackware is discouraged and often fails. Better try to rebuild a | |
package for the installed version, running the SlackBuild in a copy of the | |
source directory of that package, gathered from the other version. And of | |
course, it is strongly unadvised to install packages intended for or | |
included in another distribution, unless it be deemed 100% compatible with | |
Slackware's identical version. | |
| |
The dissemination of "Slackware-current" fastens and helps to finalize the | La divulgación de "Slackware current" afianza y ayuda a finalizar el desarrollo de la futura versión estable, permitiendo a aquellos que lo deseen examinar el trabajo en marcha e informar de los problemas. No se debería utilizar en producción, ni considerarse una manera apropiada de actualizar una versión estable. |
development of the future stable version, allowing those who wish to test | ====== Fuentes ====== |
the work in progress and report problems. It should neither be used in | * Escrito originalmente por [[wiki:user:didierspaier | Didier Spaier]] |
production nor considered as a proper way of updating a stable release. | * Traducido por [[wiki:user:pedro.herrero | Pedro Herrero]] |
====== Sources ====== | |
* Originally written by [[wiki:user:didierspaier | Didier Spaier]] | |
<!-- * Contributions by [[wiki:user:yyy | User Y]] --> | <!-- * Contributions by [[wiki:user:yyy | User Y]] --> |
<!-- Please do not modify anything below, except adding new tags.--> | <!-- Please do not modify anything below, except adding new tags.--> |
<!-- You must remove the tag-word "template" below before saving your new page --> | <!-- You must remove the tag-word "template" below before saving your new page --> |
{{tag>howtos}} | {{tag>howtos}} |