[2024-feb-29] Sad news: Eric Layton aka Nocturnal Slacker aka vtel57 passed away on Feb 26th, shortly after hospitalization. He was one of our Wiki's most prominent admins. He will be missed.

Welcome to the Slackware Documentation Project

Diferencias

Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.

Enlace a la vista de comparación

Ambos lados, revisión anteriorRevisión previa
Próxima revisión
Revisión previa
es:howtos:misc:get_acquainted_with_slackware [2019/01/29 21:20 (UTC)] – [La gestión de los paquetes de software] pedro.herreroes:howtos:misc:get_acquainted_with_slackware [2019/03/10 19:17 (UTC)] (actual) – [Instalación, configuración, arranque] antares_alf
Línea 1: Línea 1:
-<note warning>Page under translation. Work in progress (pedro.herrero)</note> 
- 
 ===== Conozca Slackware ===== ===== Conozca Slackware =====
  
Línea 19: Línea 17:
  
   * [[https://store.slackware.com/cgi-bin/store|La Tienda]] para apoyar financieramente Slackware,   * [[https://store.slackware.com/cgi-bin/store|La Tienda]] para apoyar financieramente Slackware,
-  * [[http://mirrors.slackware.com/slackware/slackware-iso/|Imágenes ISO]], una [[http://mirrors.slackware.com/|lista de mirrors]], [[http://www.slackware.com/getslack/torrents.php|torrentes]] para conseguir la distribución,+  * [[http://mirrors.slackware.com/slackware/slackware-iso/|Imágenes ISO]], una [[http://mirrors.slackware.com/|lista de mirrors]], [[http://www.slackware.com/getslack/torrents.php|torrents]] para conseguir la distribución,
   * [[http://mirrors.slackware.com/slackware/|El árbol de archivos]] desde la versión 1.01,   * [[http://mirrors.slackware.com/slackware/|El árbol de archivos]] desde la versión 1.01,
   * El [[http://packages.slackware.com/|gestor de paquetes]] que permite encontrar los paquetes para todas las versiones desde Slackware 8.1   * El [[http://packages.slackware.com/|gestor de paquetes]] que permite encontrar los paquetes para todas las versiones desde Slackware 8.1
Línea 82: Línea 80:
   * Para cambiar la distribución del teclado de la consola edite /etc/rc.d/rc.keymap y hágalo ejecutable   * Para cambiar la distribución del teclado de la consola edite /etc/rc.d/rc.keymap y hágalo ejecutable
   * Para cambiar el LANG edite /etc/profile.d/lang.sh y en su caso /etc/profile.d/lang.csh. Nota: en Slackware /bin/sh es un enlace simbólico a /bin/bash.   * Para cambiar el LANG edite /etc/profile.d/lang.sh y en su caso /etc/profile.d/lang.csh. Nota: en Slackware /bin/sh es un enlace simbólico a /bin/bash.
-  * Para modificar los ajustes de teclado para X (en modo gráfico), copie usr/share/X11/xorg.conf.d/90-keyboard-layout.conf a /etc/X11/xorg.conf.d, entonces edite la copia. El archivo etc/X11/xkb/rules/evdev.lst lista todos los valores conocidos para XkbModel, XkbLayout, XkbVariant y XkbOptions bajo los respectivos encabezamientos ''! model'', ''! layout'', ''! variant'' y ''! option''+  * Para modificar los ajustes de teclado para X (en modo gráfico), copie /usr/share/X11/xorg.conf.d/90-keyboard-layout.conf a /etc/X11/xorg.conf.d, entonces edite la copia. El archivo /etc/X11/xkb/rules/evdev.lst lista todos los valores conocidos para XkbModel, XkbLayout, XkbVariant y XkbOptions bajo los respectivos encabezamientos ''! model'', ''! layout'', ''! variant'' y ''! option''
   * Puede relanzar los scripts de instalación (ya utilizados al final de la instalación) utilizando el comando ''pkgtool'', en la entrada de menú ''Setup''.   * Puede relanzar los scripts de instalación (ya utilizados al final de la instalación) utilizando el comando ''pkgtool'', en la entrada de menú ''Setup''.
  
Línea 122: Línea 120:
 ==== La gestión de los paquetes de software ==== ==== La gestión de los paquetes de software ====
 === Presentación de los paquetes de software de Slackware === === Presentación de los paquetes de software de Slackware ===
- 
-<del>Slackware is distributed as a set of software packages containing 
-applications and associated documents, and if necessary scripts executed 
-during installation, noticeably for creating symbolic links or manage the 
-configuration files and services' management scripts.</del> 
  
 Slackware se distribuye como un conjunto de paquetes de software de aplicaciones y sus documentos asociados, y si es necesario scripts ejecutados durante la instalación, notablemente para crear enlaces simbólicos o manejar los archivos de configuración y los scripts de gestión de los servicios. Slackware se distribuye como un conjunto de paquetes de software de aplicaciones y sus documentos asociados, y si es necesario scripts ejecutados durante la instalación, notablemente para crear enlaces simbólicos o manejar los archivos de configuración y los scripts de gestión de los servicios.
- 
-<del>A Slackware package consists in a file tree archived with ''tar'' and once 
-compressed  with ''gzip'', nowadays with ''xz ''.</del> 
  
 Un paquete de Slackware consiste en un árbol de archivos empaquetados con ''tar'' y entonces comprimidos con ''gzip'', hoy en día con ''xz''. Un paquete de Slackware consiste en un árbol de archivos empaquetados con ''tar'' y entonces comprimidos con ''gzip'', hoy en día con ''xz''.
Línea 163: Línea 153:
 Esto en particular permite construir un paquete con otras opciones de compilación y/o para una versión nueva editando el Slackbuild, y en su caso copiando en el directorio fuente del paquete una versión diferente del archivo fuente del software. Esto en particular permite construir un paquete con otras opciones de compilación y/o para una versión nueva editando el Slackbuild, y en su caso copiando en el directorio fuente del paquete una versión diferente del archivo fuente del software.
  
-En nuestro ejemplo para modernizar ''tmux'', simplemente baje el archivo fuente más reciente (en el momento de escribir) tmux-1.9a.tar.gz desde el [[http://tmux.sourceforge.net/|sitio web tmux]], póngalo en source/ap/tmux/ y teclee como root en ese directorio 'VERSION=1.9a./tmux.SlackBuild' para construir un paquete /tmp/tmux-1.9a-i486-1.txz que pueda reemplazar al paquete anterior con el comando 'upgradepkg+En nuestro ejemplo para modernizar ''tmux'', simplemente descargue el archivo fuente más reciente (en el momento de escribir) tmux-1.9a.tar.gz desde el [[http://tmux.sourceforge.net/|sitio web tmux]], guárdelo en source/ap/tmux/ y teclee como root en ese directorio 'VERSION=1.9a./tmux.SlackBuild' para construir un paquete /tmp/tmux-1.9a-i486-1.txz que pueda reemplazar al paquete anterior con el comando 'upgradepkg
 /tmp/tmux-1.9a-i486-1.txz' /tmp/tmux-1.9a-i486-1.txz'
  
Línea 181: Línea 171:
 === Instalando, borrando y actualizando paquetes de software === === Instalando, borrando y actualizando paquetes de software ===
  
-These functions are provided respectively by the commands ''installpkg'', +Estas funciones están provistas respectivamente con los comandos ''installpkg'', 
-''removepkg'', ''upgradepkg'', cf. their man pages.+''removepkg'', ''upgradepkg'', veanse sus respectivas páginas man.
  
-Caution: ''ugradepkg'' would be better named ''replacepkg'' as that command +Precauación: ''upgradepkg'' sería mejor llamarlo ''replacepkg'' ya que ese comando instala el paquete especificado y entonces borra el instalado previamenteindependientemente de sus respectivas versiones.
-installs the specified package then removes the previously installed one, +
-regardless of their respective versions.+
  
-The command ''pkgtool'', menu drivenallows to installremoveexamine the +El comando ''pakgtool'', mediante menúpermite instalarborrarexaminar el contenido de los paquetes y más generalmente administrar el sistema: ''pkgtool'' es la "Navaja suizade Slackware. Además de con "man pkgtool", conozca la herramienta navegando su menú.
-content of packages and more generally administer the system: ''pkgtool'' is +
-the "Swiss army knifeof Slackware. In addition to "man pkgtool", get to +
-know the tool browsing its menu.+
  
-The command ''slackpkg'', build atop other Slackware package toolsprovides +El comando ''slackpkg'', construido sobre otras herramientas de paquetes de Slackware, proporciona un acceso adicional un mirror local remoto de paquetes oficiales de Slackware. Esto permite, por ejemplo, descargar instalar un conjunto de paquetes o mantener el sistema atualizado con un simple comandoSu funcionamiento está gobernado por los archivos de configuración /etc/slackpkg/slackpkg.conf /etc/slackpkg/mirrors, vea "man slackpkg" "man slackpkg.conf".
-in addition an access to a local or remote mirror of official Slackware +
-packagesThis allows e.g. to download and install a set of packages or keep +
-the system up to date with a single command. Its operation is governed by +
-the configuration files /etc/slackpkg/slackpkg.conf and +
-/etc/slackpkg/mirrors, see "man slackpkg" and "man slackpkg.conf".+
  
-=== The software package's database on Slackware's website === 
  
-The [[http://packages.slackware.com/|Slackware Package Browser]] allows to make a search using +=== La base de datos de los paquetes en el sitio web de Slackware ===
-following criteria: +
-  * Package +
-  * Label +
-  * Description +
-  * Content+
  
-in one or more packages directories, for all versions of Slackware from 8.+El [[http://packages.slackware.com/|Gestor de Paquetes de Slackware]] permite hacer una búsqueda utilizando los siguientes criterios: 
-up to "current".\\ +  * Paquete 
-It also provides access to the files' tree of each of +  * Etiqueta 
-these versions.+  * Descripción 
 +  * Contenido
  
-=== Complete Slackware with third party packages ===+en uno o más directorios de paquetes, para todas las versiones de Slackware desde 8.1 hasta la "current". También proporciona acceso al árbol de archivos de cada una de esas versiones.
  
-Slackware doesn't provide all existing software. As wrote Patrick +=== Slackware completo con paquetes de terceros ===
-Volkerding:+
  
->When I started this project, it really wasn't my intent to provide every possible package, application, desktop, etc. My goal was to make a platform upon which things could be built easily and that followed upstream as closely as was possible. Of course, some applications had to be included, but the idea was to try to stick to the essentials that everyone would miss if they weren't there.+Slackware no proporciona todo el software existenteComo Patrick Volkerding escribió:
  
-Most of the applications missing from Slackware are available on the +>Cuando empecé este proyecto, no era realmente mi intención proporcionar todos los paquetes posibles, aplicación, escritorio, etc. Mi objetivo era hacer una plataforma sobre la cual se pudieran construir cosas fácilmente y que pudieran seguirse tan de cerca como fuera posiblePor supuestoalgunas aplicaciones hubo que incluirlaspero la idea era intentar atenerse a lo esencial que todo el mundo echaría en falta si no estuviera allí.
-community website http://slackbuilds.org that offersnot third party +
-packagesbut everything needed to build them minus the sources files.+
  
-For information on using the provided materials, see http://slackbuilds.org/howto/.+La mayoría de las aplicaciones que faltan en Slackware están disponibles en el sitio web de la comunidad http://slackbuilds.org que ofrece, no paquetes de terceros, sino todo lo necesario para construirlos menos los archivos fuentes.
  
-The ''sbopkg'' software available here: http://www.sbopkg.org/ facilitates +Para información sobre utilizar los materiales proporcionados, vea http://slackbuilds.org/howto/.
-usage of Slackbuilds available in http://slackbuilds.org/, automating the +
-download of everything needed, then the construction and installation of +
-packages. See "man sbopkg" and the configuration file +
-/etc/sbopkg/sbopkg.conf.+
  
-Furthermore the ''sqg'' application, available after installing ''sbopkg'' in +El software ''sbopkg'' disponible aquí: http://www.sbopkg.orgfacilita el uso de los Slackbuilds disponibles en http://slackbuilds.org/, automatizando la descarga de todo lo necesario, y después la construcción e instalación de los paquetes. Vea "man sbopkg" y el archivo de configuración /etc/sbopkg/sbopkg.conf.
-/usr/doc/sbopkg-<version>/contrib/sqgeases usage of sbopkg in +
-automatically forming ordered dependencies lists or "queue files"Type 'sqg +
--h' for details. You should edit the beginning of the script ''sqg'' before +
-use.+
  
-Finallysome trusted third party offer packages already built. See +Aún más la aplicación ''sqg''disponible tras instalar ''sbopkg'' en /usr/doc/sbopkg-<version>/contrib/sqgfacilita el uso de sbopkg en la formación automática y ordenada de las listas de dependencias  o "fila de archivos"Teclee 'sqg -h' para los detallesDebería editar el comienzo del script ''sqg'' antes de usarlo.
-especially those offered by Eric Hameleers aka +
-[[http://www.slackware.com/~alien/slackbuilds/|Alien BOB]], +
-[[http://rlworkman.net/pkgs/|Robby Workman]] and Matteo Bernardini aka +
-[[http://ponce.cc/slackware/|ponce]], Slackware contributors.+
  
-The website http://www.slackware.org.uk/ also hosts packages or Slackbuilds +Finalmente, algunos terceros de confianza ofrecen paquetes ya construidos. Vea especialmente aquellos ofrecidos por Eric Hameleers aka [[http://www.slackware.com/~alien/slackbuilds/|Alien BOB]], 
-such as those proposed by distributions derived from Slackware, as [[http://www.salixos.org/|Salix]] +[[http://rlworkman.net/pkgs/|Robby Workman]] y Matteo Bernardini aka 
-maintained mainly by George Vlahavas, or desktops not included in Slackware, +[[http://ponce.cc/slackware/|ponce]], colaboradores de Slackware. 
-such as [[http://www.slackware.org.uk/msb/|Mate]] proposed by Chess Griffin and + 
-Willy Sudiarto Raharjo, or provided by+El sitio web http://www.slackware.org.uk/ también aloja paquetes o Slackbuilds tales como los propuestos por las distribuciones derivadas de Slackware, como [[http://www.salixos.org/|Salix]] mantenido por George Vlahavas, o escritorios no incluidos en Slackware, tales como [[http://www.slackware.org.uk/msb/|Mate]] propuesto por Chess Griffin Willy Sudiarto Raharjo, o los proporcionados por 
 [[http://slacky.eu/slacky/Pagina_principale|slacky.eu]] [[http://slacky.eu/slacky/Pagina_principale|slacky.eu]]
  
-Packages that can be installed on Slackware are also available +Paquetes que se puedan instalar en Slackware están disponibles en otras partesAdvertencias importantes
-elsewhereImportant warnings+  * Conozca quién propone estos paquetes y preferiblemente confíe en colaboradores de Slackware o al menos de http://slackbuilds.org 
-  * Know who proposes these packages and preferably trust contributors of Slackware or at least of http://slackbuilds.org +  * Inpeccione cuidadosamente los contenidos de los paquetes antes de la instalaciónincluyendo una comprobación de los permisos de los archivos y cualquier cambio en los archivos y directorios presentes. Use ''less'', ''tar'' y/''explodepkg'', vea "man explodepkg"
-  * Carefully inspect the contents of packages before installationincluding a check  of the permissions of files and any changes to existing directories and files. Use ''less'', ''tar'' and/or ''explodepkg'', see "man explodepkg"+  * No instale nunca un paquete cuyas fuentes y Slackbuild no estén disponibles 
-  * Never install a package whose sources and SlackBuild are not available.+ 
 +Finalmente, el plugin no oficial [[http://slakfinder.org/slackpkg+.html|slackpkg+]] extiende el uso de slackpkg a directorios que contengan paquetes de Slackware "no oficiales"
  
-Finally, the unofficial plugin +=== Construya sus propios paquetes ===
-[[http://slakfinder.org/slackpkg+.html|slackpkg+]] extends the use of slackpkg +
-to directories containing "unofficial" Slackware packages.+
  
-=== Build your own packages ===+Este es el método recomendado si no hay Slackbuilds disponibles, para beneficiarse de las herramientas de gestión de paquetes de Slackware y mantener un sistema "limpio".
  
-This is the recommended method if no SlackBuild is availableto benefit of +El software ''slacktrack''incluido en Slackware, puede ayudarle, igual que "man makepkg"Inspeccionar los Slackbuilds y las [[http://slackbuilds.org/templates/|plantillas]] que se proponen en Slackbuilds.org le puede inspirar. Navegue por [[http://docs.slackware.com|SlackDocs]] con la palabra clave "paquete" o "instalar" para aprender más
-the Slackware package management tools and maintain a "cleansystem.+
  
-The software ''slacktrack'', included in Slackware, can help you, as "man 
-makepkg". Inspecting existing Slackbuilds and 
-[[http://slackbuilds.org/templates/|templates]] proposed at slackbuilds.org can 
-inspire you. Browse [[http://docs.slackware.com|SlackDocs]] with the key word 
-"package" or "install" to learn more. 
  
-==== Maintainance of the system ====+==== El mantenimiento del sistema ====
  
-To be informed of the availability of software packages that meet security +Para estar informado de la disponibilidad de paquetes de software que resuelvan fallos de seguridadenvíe un correo electrónico a majordomo@slackware.com con la frase "subscribe 
-breachesemail majordomo@slackware.com with the phrase "subscribe +slackware-security" en el cuerpo.
-slackware-security" in the body.+
  
-The page [[http://www.slackware.com/changelog/|Slackware Changelogs]] gathers +La página [[http://www.slackware.com/changelog/|Slackware Changelogs]] reune los registros de cambios de las versiones current y stable.
-Changelogs of stable and current versions.+
  
-For a stable version updates are fewbecause they are only intended to fill +Las actualizaciones para la versión estable son pocasporque están pensadas sólo para cubrir un brecha en la seguridad o para corregir un fallo mayor y no simplemente para proporcionar una versión más reciente del software incluido en la distribuciónSe espera que los usuarios modernicen su software por sí mismos si lo deseanvea el capítulo anterior para ver cómo hacerlo: Slackware no es una distribución rolling, sino que publica una sucesión de versiones estables.
-a security breach or to correct a major bug and not just to provide a more +
-recent version of software included in the distributionUsers are expected +
-to modernize their software themselves if they wishsee previous chapter +
-for how to do that: Slackware is not a rolling releasesbut publishes a +
-succession of stable versions.+
  
-Updating or reinstalling package can lead to reinstall a file (usually a +Actualizar o reinstalar un paquete puede conducir reinstalar un archivo (normalmente un archivo de configuraciónya instaladoEn este caso si no coinciden el sistema instalará un archivo nuevo con la extensión .new y tendrá que decidir en cada caso qué hacerfusionar los dos archivosmantener el anterior como está o sustituirlo por el nuevo.
-configuration filealready installedIn this case if they don't match the +
-system will install a new file next to the precedent with a .new extension +
-and you get to decide what to do on a case by case basismerge the two +
-fileskeep the former as is or replace it with the new one.+
  
-The practice of installing on a system a software package shipped in another +La práctica de instalar en un sistema un paquete de software lanzado en otra versión de Slackware se desaconseja y falla con frecuenciaMejor intente reconstruir el paquete para la versión instaladaejecutando el Slackbuild en una copia del directorio fuente del paquetetraída de la otra versiónY por supuestose desaconseja firmemente instalar paquetes pensados para o incluidos en otra distribuciónexcepto que se tengan por 100% compatibles con la versión idéntica de Slackware.
-version of Slackware is discouraged and often failsBetter try to rebuild a +
-package for the installed versionrunning the SlackBuild in a copy of the +
-source directory of that packagegathered from the other versionAnd of +
-courseit is strongly unadvised to install packages intended for or +
-included in another distributionunless it be deemed 100% compatible with +
-Slackware's identical version.+
  
-The dissemination of "Slackware-current" fastens and helps to finalize the +La divulgación de "Slackware current" afianza y ayuda a finalizar el desarrollo de la futura versión establepermitiendo aquellos que lo deseen examinar el trabajo en marcha e informar de los problemas. No se debería utilizar en producción, ni considerarse una manera apropiada de actualizar una versión estable
-development of the future stable versionallowing those who wish to test +====== Fuentes ====== 
-the work in progress and report problems. It should neither be used in +  * Escrito originalmente por [[wiki:user:didierspaier | Didier Spaier]] 
-production nor considered as proper way of updating a stable release+  * Traducido por [[wiki:user:pedro.herrero | Pedro Herrero]]
-====== Sources ====== +
-  * Originally written by [[wiki:user:didierspaier | Didier Spaier]]+
 <!-- * Contributions by [[wiki:user:yyy | User Y]] --> <!-- * Contributions by [[wiki:user:yyy | User Y]] -->
 <!-- Please do not modify anything below, except adding new tags.--> <!-- Please do not modify anything below, except adding new tags.-->
 <!-- You must remove the tag-word "template" below before saving your new page --> <!-- You must remove the tag-word "template" below before saving your new page -->
 {{tag>howtos}} {{tag>howtos}}
 es:howtos:misc:get_acquainted_with_slackware ()