[2024-feb-29] Sad news: Eric Layton aka Nocturnal Slacker aka vtel57 passed away on Feb 26th, shortly after hospitalization. He was one of our Wiki's most prominent admins. He will be missed.
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revisionNext revisionBoth sides next revision | ||
wiki:user:kikinovak [2013/03/30 19:38 (UTC)] – Fixed the awful rendering of this page. alienbob | wiki:user:kikinovak [2014/02/09 15:21 (UTC)] – kikinovak | ||
---|---|---|---|
Line 47: | Line 47: | ||
Stuff I'm currently working on, and which will eventually end up as a page in the Slackware Documentation Project. | Stuff I'm currently working on, and which will eventually end up as a page in the Slackware Documentation Project. | ||
- | ===== Software Management ===== | ||
- | ==== Anatomy of a Slackware package ==== | ||
- | A Slackware package is a simple TGZ or TXZ compressed archive containing: | ||
- | * the tree structure of files and directories ; | ||
- | * post-installation scripts ; | ||
- | * the package description. | ||
- | |||
- | The name of every package provides a series of informations: | ||
- | |||
- | * the program name ; | ||
- | * the program version ; | ||
- | * the architecture of the package ; | ||
- | * the build number. | ||
- | |||
- | Here's a few examples: | ||
- | |||
- | * '' | ||
- | * '' | ||
- | * '' | ||
- | |||
- | ==== Managing Slackware packages using the traditional tools ==== | ||
- | |||
- | Since its early releases, Slackware provides a collection of simple tools - the '' | ||
- | |||
- | * '' | ||
- | * '' | ||
- | * '' | ||
- | * '' | ||
- | * '' | ||
- | |||
- | === Installing software packages === | ||
- | |||
- | Install the Emacs editor from the Slackware DVD ((if it's not already installed)): | ||
- | |||
- | < | ||
- | # mount /dev/cdrom /mnt/cdrom | ||
- | # cd / | ||
- | # installpkg emacs-24.2-i486-1.txz | ||
- | Verifying package emacs-24.2-i486-1.txz. | ||
- | Installing package emacs-24.2-i486-1.txz [ADD]: | ||
- | PACKAGE DESCRIPTION: | ||
- | # emacs (GNU Emacs) | ||
- | # | ||
- | # Emacs is the extensible, customizable, | ||
- | # display editor. If this seems to be a bit of a mouthful, an | ||
- | # easier explanation is that Emacs is a text editor and more. At | ||
- | # its core is an interpreter for Emacs Lisp, a dialect of the Lisp | ||
- | # programming language with extensions to support text editing. | ||
- | # This version supports X. | ||
- | # | ||
- | # http:// | ||
- | # | ||
- | Executing install script for emacs-24.2-i486-1.txz. | ||
- | Package emacs-24.2-i486-1.txz installed. | ||
- | </ | ||
- | |||
- | <note tip>If you're using the CD set, Emacs is on the first CD.</ | ||
- | |||
- | === Checking if a package is installed === | ||
- | |||
- | The package installation process has created a new entry in ''/ | ||
- | |||
- | < | ||
- | # ls / | ||
- | / | ||
- | </ | ||
- | |||
- | Knowing if a package is installed boils down to checking the existence of the corresponding entry in ''/ | ||
- | |||
- | < | ||
- | # ls / | ||
- | / | ||
- | </ | ||
- | |||
- | Firefox is installed on the system, in version 15.0.1. Another example : | ||
- | |||
- | < | ||
- | # ls / | ||
- | ls: cannot access / | ||
- | </ | ||
- | |||
- | There is no '' | ||
- | |||
- | === Removing a package === | ||
- | |||
- | Use '' | ||
- | |||
- | < | ||
- | # removepkg emacs | ||
- | </ | ||
- | |||
- | It's also possible to provide the complete name as an argument. In that case, it's better to call the command from within ''/ | ||
- | |||
- | < | ||
- | # cd / | ||
- | # removepkg emacs-24.2-i486-1 | ||
- | </ | ||
- | |||
- | === Upgrading a package === | ||
- | |||
- | Slackware provides security updates for its latest releases. Visit the official site to know more about the latest updates: | ||
- | |||
- | < | ||
- | # links http:// | ||
- | </ | ||
- | |||
- | - Follow the '' | ||
- | - Check out '' | ||
- | - Read the file '' | ||
- | |||
- | You can also use the Links browser to fetch updates manually. Before launching Links, create a ''/ | ||
- | |||
- | < | ||
- | # cd | ||
- | # mkdir updates | ||
- | # cd updates/ | ||
- | # links mirrors.slackware.com | ||
- | </ | ||
- | |||
- | - Follow the '' | ||
- | - Check out the directory corresponding to your release and architecture. | ||
- | - Change into the '' | ||
- | - Download any available updates. | ||
- | | ||
- | Quit Links and install your updates like this : | ||
- | |||
- | < | ||
- | # upgradepkg bind-9.9.1_P4-i486-1_slack14.0.txz | ||
- | |||
- | +============================================================================== | ||
- | | Upgrading bind-9.9.1_P3-i486-1 package using ./ | ||
- | +============================================================================== | ||
- | Pre-installing package bind-9.9.1_P4-i486-1_slack14.0... | ||
- | Removing package / | ||
- | --> Deleting / | ||
- | --> Deleting / | ||
- | --> Deleting / | ||
- | ... | ||
- | Verifying package bind-9.9.1_P4-i486-1_slack14.0.txz. | ||
- | Installing package bind-9.9.1_P4-i486-1_slack14.0.txz: | ||
- | PACKAGE DESCRIPTION: | ||
- | bind (DNS server and utilities) | ||
- | # | ||
- | # The named daemon and support utilities such as dig, host, and | ||
- | # nslookup. | ||
- | # nameserver are included. | ||
- | # setup can be found in / | ||
- | # | ||
- | Executing install script for bind-9.9.1_P4-i486-1_slack14.0.txz. | ||
- | Package bind-9.9.1_P4-i486-1_slack14.0.txz installed. | ||
- | | ||
- | Package bind-9.9.1_P3-i486-1 upgraded with new package | ||
- | ./ | ||
- | </ | ||
- | |||
- | Another example : | ||
- | |||
- | < | ||
- | # upgradepkg iptables-1.4.14-i486-2_slack14.0.txz | ||
- | </ | ||
=== Know more about the contents of a package === | === Know more about the contents of a package === | ||
Line 251: | Line 91: | ||
==== Managing Slackware packages with slackpkg ==== | ==== Managing Slackware packages with slackpkg ==== | ||
- | L' | + | The '' |
- | Deux mises en garde s' | + | A few remarks: |
- | - Seuls les paquets officiels sont gérés par '' | + | - Only official Slackware packages are handled by '' |
- | - La gestion des dépendances reste toujours à la charge de l'administrateur. | + | - Third-party packages can be managed if you use Matteo Rossini's '' |
+ | - Dependencies still have to be managed manually. | ||
+ | === Initial configuration === | ||
- | === Configuration initiale === | + | Edit ''/ |
- | + | ||
- | Éditer | + | |
< | < | ||
Line 271: | Line 111: | ||
</ | </ | ||
- | <note warning>Attention à ne pas se tromper de section | + | <note warning>If you are using a stable release of Slackware, don't get the section |
- | Si l'on préfère gérer les paquets localement et faire fi des mises à jour, on peut également utiliser le DVD d'installation | + | If you prefer managing packages locally without the benefit of updates, you can still use the Slackware |
< | < | ||
Line 285: | Line 125: | ||
</ | </ | ||
- | Ne pas oublier de monter le DVD avant chaque invocation de '' | + | Don't forget to mount the DVD before calling |
< | < | ||
Line 291: | Line 131: | ||
</ | </ | ||
- | Mettre à jour les informations sur les paquets disponibles | + | Update the information on available packages: |
< | < | ||
Line 297: | Line 137: | ||
</ | </ | ||
- | < | + | < |
- | <note tip>Avant de rechercher, d'installer ou de mettre à jour un paquet, c'est une bonne idée d' | + | <note tip>It's always a good idea to invoke |
+ | === Installing packages === | ||
- | === Installer des paquets === | + | Example with a single package: |
- | + | ||
- | Exemple avec un seul paquet | + | |
< | < | ||
Line 310: | Line 149: | ||
</ | </ | ||
- | Il suffit de confirmer l'installation | + | Confirm the installation |
- | On peut également fournir plusieurs paquets en argument : | + | You can also provide several packages as an argument: |
< | < | ||
Line 318: | Line 157: | ||
</ | </ | ||
- | Les groupes de paquets sont également gérés | + | You can also manage whole package groups: |
< | < | ||
Line 324: | Line 163: | ||
</ | </ | ||
- | Ou encore | + | Another example for package groups: |
< | < | ||
Line 330: | Line 169: | ||
</ | </ | ||
- | === Supprimer des paquets | + | === Remove packages |
- | Exemple avec un seul paquet | + | Example with a single package: |
< | < | ||
Line 338: | Line 177: | ||
</ | </ | ||
- | Là aussi, il suffit de confirmer la suppression dans l' | + | As above, confirm the removal of the package in the subsequent screen. |
- | Supprimer plusieurs paquets à la fois : | + | Remove several packages at once: |
< | < | ||
Line 346: | Line 185: | ||
</ | </ | ||
- | Les groupes de paquets sont également gérés pour la suppression | + | Likewise, you can remove a whole package group: |
< | < | ||
Line 352: | Line 191: | ||
</ | </ | ||
- | Ou encore | + | Or: |
< | < | ||
Line 358: | Line 197: | ||
</ | </ | ||
- | === Mettre à jour des paquets | + | === Upgrading packages |
- | Lorsqu' | + | When a package update is available, you can install it using the following command: |
- | ceci : | + | |
< | < | ||
Line 367: | Line 205: | ||
</ | </ | ||
- | De même pour plusieurs paquets | + | Update several packages at once: |
< | < | ||
Line 373: | Line 211: | ||
</ | </ | ||
- | Dans la pratique quotidienne, | + | It is common practice to keep your whole system up to date: |
< | < | ||
Line 379: | Line 217: | ||
</ | </ | ||
- | === Rechercher des paquets ou des fichiers individuels | + | === Search for specific packages or files === |
- | Rechercher un paquet spécifique | + | Search for a specific package: |
< | < | ||
Line 390: | Line 228: | ||
</ | </ | ||
- | Si le paquet est déjà installé, on obtiendra le résultat suivant | + | If the package is already installed, here's what you get: |
< | < | ||
Line 399: | Line 237: | ||
</ | </ | ||
- | On peut également chercher des fichiers individuels, | + | You can also search for individual files. The search will eventually display on or several packages containing the file in question: |
< | < | ||
Line 409: | Line 247: | ||
</ | </ | ||
- | Si l'on veut en savoir plus sur le contenu d'un paquet | + | If you want to know more about the content of a package: |
< | < | ||
Line 429: | Line 267: | ||
</ | </ | ||
- | === Faire le ménage | + | === Cleaning the system |
- | Supprimer tous les paquets tiers qui ne font pas partie de la distribution officielle | + | Remove all third-party packages: |
< | < | ||
Line 437: | Line 275: | ||
</ | </ | ||
- | Dans l' | + | If you decide to keep some of the packages, simply unselect them in the subsequent screen. |
- | On peut également se servir de '' | + | You can also use '' |
< | < | ||
Line 448: | Line 286: | ||
</ | </ | ||
- | À partir de là, il me suffit de réinstaller le paquet en question | + | With this information, I can simply reinstall the package: |
< | < | ||
Line 454: | Line 292: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Recompiler des paquets officiels | + | ==== Rebuild official packages |
+ | |||
+ | Slackware provides the entire system' | ||
- | Slackware fournit le code source | + | * the source |
+ | * its fabrication recipe in the shape of a '' | ||
+ | * the package description in a '' | ||
+ | * eventually, a post-installation script named '' | ||
+ | * various other files like patches, custom menu entries, etc. | ||
- | * le code source | + | === Build a package from source |
- | * sa recette de fabrication sous forme de fichier '' | + | |
- | * le descriptif du paquet, nommé '' | + | |
- | * parfois, un fichier post-installation nommé '' | + | |
- | * d' | + | |
- | === Fabriquer un paquet à partir du code source | + | In the example below, we will build the '' |
- | Dans l' | + | <note warning> |
< | < | ||
Line 472: | Line 312: | ||
</ | </ | ||
- | Choisir un endroit pour ranger le code source | + | Choose an appropriate place on your system to store the source |
< | < | ||
# cd | # cd | ||
# mkdir -pv source/ | # mkdir -pv source/ | ||
- | mkdir: | + | mkdir: |
- | mkdir: | + | mkdir: |
# cd source/ | # cd source/ | ||
# links mirrors.slackware.com | # links mirrors.slackware.com | ||
</ | </ | ||
- | Récupérer le contenu de '' | + | Fetch the content from the '' |
< | < | ||
Line 493: | Line 333: | ||
</ | </ | ||
- | Rendre le fichier | + | Make the '' |
< | < | ||
Line 500: | Line 340: | ||
</ | </ | ||
- | Le script | + | The script |
< | < | ||
Line 506: | Line 346: | ||
</ | </ | ||
- | Il ne reste plus qu'à installer ce paquet | + | Now we can install the resulting package: |
< | < |