Poprzednia rewizja po obu stronachPoprzednia wersjaNowa wersja | Poprzednia wersja |
pl:slackware:install [2012/10/06 16:36 (UTC)] – lukap93 | pl:slackware:install [2012/10/12 21:00 (UTC)] (aktualna) – lukap93 |
---|
* Nameserver: zazwyczaj będziesz chciał użyć DNS, w tej wstępnej konfiguracji podajesz tylko adres podstawowego serwera DNS. Edytuj /etc/resovl.conf aby dodać drugorzędny i trzeciorzędny adres później. | * Nameserver: zazwyczaj będziesz chciał użyć DNS, w tej wstępnej konfiguracji podajesz tylko adres podstawowego serwera DNS. Edytuj /etc/resovl.conf aby dodać drugorzędny i trzeciorzędny adres później. |
| |
The final screen during static IP address configuration is a confirmation screen, where you're permitted to accept your choices, edit them, or even restart the IP address configuration in case you decide to use DHCP instead. | Ostatnim ekranem wyświetlanym podczas ustawiania statycznego adresu IP jest ekran podsumowujący, z jego użyciem możesz akceptować konfiguracje, edytować ją lub rozpocząć od nowa. |
| |
Your network configuration is now complete. The next screen prompts you to configure the startup services that you wish to run automatically upon boot. Read the descriptions that appear both to the right of the service name as well as at the bottom of the screen in order to decide whether that service should be turned on by default. These can always be modified later with pkgtool > Setup > Services. | Konfiguracja sieci jest teraz ukończona. Następny ekran poprosi o wybraniu usług które mają uruchamiać się automatycznie. Przeczytaj opis znajdujący się zarówno po prawej stronie nazwy usługi jak i na dole ekranu aby zdecydować które powinny być włączane domyślnie. To ustawienie może być później zmodyfikowane z użyciem pkgtool -> Setup -> Services. |
| |
As the startup services window warns, you should only turn on the startup services that you actually intend to use. This not only decreases boot time but makes for a more secure system. | Tak jak ostrzega okno uruchamiania usług, powinieneś włączyć tylko te usługi których masz zamiar używać. To nie tylko zmniejsza czas uruchomienia ale także czyni system bardziej bezpiecznym. |
| |
Every computer needs to keep track of the current time, and with so many timezones how does Slackware know which one to use? Well, you have to tell it which one to use, and that's why this step is here. If your computer's hardware clock is set to UTC (Coordinated Universal Time), you'll need to select that; most hardware clocks are not set to UTC from the factory (though you could set it that way on your own; Slackware doesn't care). Then simply select your timezone from the list provided and off you go. | Wszystkie komputery potrzebują mieć ustawiony obecny czas, ale skąd Slackware ma wiedzieć której strefy czasowej użyć? Właśnie po to jest ten krok. Jeśli Twój zegar komputera jest ustawiony na UTC (czas uniwersalny) wybierz tę opcję; większość zegarów nie jest ustawiona na UTC domyślnie, w takim wypadku wybierz "NO" a potem odpowiednią strefę czasową z listy. |
| |
If you installed the X disk set, you'll be prompted to select a default window manager or desktop environment. What you select here will apply to every user on your computer, unless that user decides to run ''xwmconfig(1)'' and choose a different one. Don't be alarmed if the options you see below do not match the ones Slackware offers you. xwmconfig only offers choices that you installed. So for example, if you elected to skip the "KDE" disk set, KDE will not be offered. | Jeśli zainstalowałeś pakiety z kategorii X zostaniesz zapytany o domyślny menedżer okien lub środowisko graficznego. To co wybierzesz tutaj będzie zastosowane dla wszystkich użytkowników komputera, chyba że któryś z użytkowników włączy "xwmconfig" i wybierz inną opcje. Nie zdziw się jeśli to co zobaczysz będzie wyglądało inaczej niż to co jest poniżej:. xwmconfig pozwoli wybrać jedynie to co zainstalowałes. Jeśli na przykład pominąłeś instalacje "KDE" nie wyświetli się ono tutaj. |
| |
{{ :slackware:setup_xwmconfig_cl.png?nolink |}} | {{ :slackware:setup_xwmconfig_cl.png?nolink |}} |
| |
The last configuration step is setting a root password. The root user is the "super user" on Slackware and all other UNIX-like operating systems. Think of root as the Administrator user. root knows all, sees all, and can do all, so setting a strong root password is just common sense. | Ostatnim krokiem konfiguracji jest ustawienie hasła dla root'a. Konto root jest "super użytkownikiem" w Slackware i w innych unixopodobnych systemach operacyjnych. Pomyśl o nim jak o Administratorze, root wie wszystko, widzi wszystko i może zrobić wszystko, więc ustawienie mocnego hasła to dobra pomysł. |
| |
With this last step complete, you can now exit the Slackware installer and reboot with a good old **CTRL + ALT + DELETE**. Remove the Slackware installation disk, and if you performed all the steps correctly, your computer will boot into your new Slackware linux system. If something went wrong, you probably skipped the LILO configuration step or made an error there somehow. Thankfully, the next chapter should help you sort that out. | Po skończeniu ostatniego kroku możesz opuścić instalator Slackware i zrestartować komputerem starym dobrym skrótem **CTRL + ALT + DELETE**. Usuń dysk instalacyjny Slackware i jeśli wykonałeś wszystkie kroki poprawnie Twój komputer uruchomi nowo zainstalowany system Slackware Linux. Jeśli coś pójdzie nie tak prawdopodobnie pominąłeś konfigurację LILO lub zrobiłeś w niej jakiś błąd. |
===== Post Installation ===== | |
| |
When you have rebooted into your new Slackware installation, the very first step you should take is to create a user. By default, the only user that exists after the install is the root user, and it's dangerous to use your computer as root, given that there are no restrictions as to what that user can do. | ===== Po instalacji ===== |
| |
The quickest and easiest way to create a normal user for yourself is to log in as root with the root password that you created at the end of the intallation process, and then issue the `adduser` command. This will interactively assist you in creating a user; see the section called [[slackbook:users|Managing Users and Groups]] for more information. | Kiedy już ponownie uruchomiłeś komputer bardzo ważnym krokiem jest utworzenie nowego użytkownika. Domyślnie jedynym istniejącym użytkownikiem jest root, używanie komputera jako root jest niebezpieczne, ponieważ to konto w żaden sposób nie ogranicza tego co użytkownik może zrobić. |
| |
Another important step is to make sure that your installation is up-to-date as new updates are being released that can include security fixes. To do that we can use the [[slackware:slackpkg|slackpkg]] tool to update the list of packages and install new updates with it. | Najszybszym i najłatwiejszym sposobem by utworzyć normalnego użytkownika dla siebie jest zalogowanie się na konto root z użyciem hasła podanego pod koniec procesu instalacji i wpisanie polecenia `adduser`. To polecenie interaktywnie pomoże Ci stworzyć nowego użytkownika, zobacz część nazwaną [[slackbook:users|Zarządzanie użytkownikami i grupami]] by uzyskać więcej informacji. |
| |
One last thing - there will be mail in the root user's mailbox filled with useful information about package management, as well as system configuration and maintenance. You should check it with your favorite mail client. If you have not used any of the included mail clients, alpine is a good suggestion to get started quickly and easily. | Kolejnym ważnym krokiem jest upewnienie się że zainstalowany system jest aktualny, aktualizacje które są wydawane zawierają poprawki bezpieczeństwa. Aby to zrobić możemy użyć narzędzia [[slackware:slackpkg|slackpkg]] aby zaktualizować listę pakietów i zainstalować aktualizacje. |
| |
=== Configuring Graphical Logins === | Ostatnia ważna rzecz - w skrzynce pocztowej użytkownika root znajduje się mail z użytecznymi informacji o zarządzaniu pakietami oraz konfigurowaniu systemu. Powinieneś sprawdzić go używając swojego ulubionego klienta poczty. Jeśli nie używałeś żadnego z obecnych w systemie klientów to alpine jest odpowiednim by zacząć używać go szybko i łatwo. |
Once your system is up to date and you have created your first user, you may want to configure your system to boot into X by default, with a graphical login instead of a console login. You can first test that X auto-detects your video correctly by issuing the `startx` command. If X11 starts and you end up at a desktop, you're probably good to go. Open the /etc/inittab file, as root, in your editor of choice. Change the following line: | |
| === Konfiguracja graficznego logowania === |
| |
| Kiedy system jest aktualny i pierwszy użytkownik został już stworzony być może zechcesz skonfigurować system by uruchamiał X.org domyślnie, z graficznym logowaniem zamiast konsolowego. Możesz najpierw przetestować czy X poprawnie wykrył Twoją kartę graficzną wpisując `startx`. Jeśli X11 wystartuje i pulpit się uruchomi, prawdopodobnie wszystko będzie ok. Otwórz plik /etc/inittab jako root w dowolnym edytorze, zmień następujące linie: |
| |
# Default runlevel. (Do not set to 0 or 6) | # Default runlevel. (Do not set to 0 or 6) |
id:3:initdefault: | id:3:initdefault: |
| |
To be this: | na: |
| |
# Default runlevel. (Do not set to 0 or 6) | # Default runlevel. (Do not set to 0 or 6) |
id:4:initdefault: | id:4:initdefault: |
| |
This sets your default run-level to 4, which is Slackware's "graphics-only" mode (with one extra tty open just in case, on vty 6). Save, and on your next reboot the system will boot into a nice graphical login. | To ustawi domyślny run-level na 4, który w Slackware działa jako tryb "tylko-graficzny" (z jedną otwartą konsolą). Zapisz zmiany, po ponownym uruchomieniu Slackware automatycznie włączy graficzny menedżer logowania. |
| |
You can manually enter run-level 4 by entering, as root, `init 4`. | Możesz ręcznie wejść w run-level 4 wpisując jako root: `init 4`. |
| |
To select or switch between available [[slackware:desktop_environment|desktop environments]] run ''xwmconfig'' as root. | Aby wybrać lub zmienić [[slackware:desktop_environment|środowisko graficzne]] wpisz polecenie ''xwmconfig'' jako root. |
| |
=== Adding multilib === | === Dodanie multilib === |
If you just installed the 64-bit version of Slackware, you will soon discover that this is a "pure" 64-bit environment. In other words: out of the box, Slackware64 is not able to run or compile 32-bit program binaries. \\ Luckily, this is simple to fix. Adding the capability to run and/or compile 32-bit programs will turn your Slackware64 into a "multilib" system. Instructions can be found in the article "[[slackware:multilib|Adding Multilib Capability to Slackware on x86_64 Architecture]]" in our Wiki. | If you just installed the 64-bit version of Slackware, you will soon discover that this is a "pure" 64-bit environment. In other words: out of the box, Slackware64 is not able to run or compile 32-bit program binaries. \\ Luckily, this is simple to fix. Adding the capability to run and/or compile 32-bit programs will turn your Slackware64 into a "multilib" system. Instructions can be found in the article "[[slackware:multilib|Adding Multilib Capability to Slackware on x86_64 Architecture]]" in our Wiki. |
===== References ===== | ===== References ===== |