[2024-feb-29] Sad news: Eric Layton aka Nocturnal Slacker aka vtel57 passed away on Feb 26th, shortly after hospitalization. He was one of our Wiki's most prominent admins. He will be missed.
Verschillen
Dit geeft de verschillen weer tussen de geselecteerde revisie en de huidige revisie van de pagina.
Beide kanten vorige revisieVorige revisieVolgende revisie | Vorige revisieVolgende revisieBeide kanten volgende revisie | ||
nl:howtos:misc:internationalization_and_localization_of_shell_scripts [2014/12/29 21:19 (UTC)] – [Presentatie] kleine aanpassingen alienbob | nl:howtos:misc:internationalization_and_localization_of_shell_scripts [2014/12/29 22:25 (UTC)] – [Gebruik] vertaald. alienbob | ||
---|---|---|---|
Regel 47: | Regel 47: | ||
==== Procesdiagrammen ==== | ==== Procesdiagrammen ==== | ||
- | Laten we aannemen dat een bepaalde software bestaat uit een set shell scripts die we willen internationaliseren | + | Laten we aannemen dat een bepaalde software bestaat uit een verzameling |
- | De onderstaande diagrammen tonen een overzicht van ieder onderdeel | + | De onderstaande diagrammen tonen een overzicht van iedere fase van de betrokken processen: internationalisatie, |
Deze diagrammen zijn hybride, dwz ze tonen data zowel als acties. | Deze diagrammen zijn hybride, dwz ze tonen data zowel als acties. | ||
- | Onder deze acties | + | Onder deze acties |
* '' | * '' | ||
* '' | * '' | ||
Regel 100: | Regel 100: | ||
=== (3) Gebruik === | === (3) Gebruik === | ||
- | Veronderstel dat een van de scripts, " | + | Veronderstel dat een van de scripts, "'' |
| | ||
Regel 120: | Regel 120: | ||
Het onderhoudsproces kan worden gestart door het creëren, wijzigen of verwijderen van een script. | Het onderhoudsproces kan worden gestart door het creëren, wijzigen of verwijderen van een script. | ||
- | In onderstaand diagram moet het onderdeel van het proces dat begint met het '' | + | In onderstaand diagram moet het onderdeel van het proces dat begint met het ''' |
Het is daarom aan te raden om een actuele lijst bij te houden van alle beschikbare vertalingen in de vorm van PO bestanden. | Het is daarom aan te raden om een actuele lijst bij te houden van alle beschikbare vertalingen in de vorm van PO bestanden. | ||
Regel 237: | Regel 237: | ||
==== Gebruik ==== | ==== Gebruik ==== | ||
- | The only thing the user will have to take care of is set up his preferred language(s). | + | Het enige dat de gebruiler hoeft te doen is het instellen van zijn of haar voorkeurstaal of -talen. |
- | The primary way to do that is setting the LANG environment variable. | + | De standaardmanier om dat voor elkaar te krijgen |
- | This can be done at run time, preceding the command used to run the script | + | Dit kan tijdens de script-uitvoering (runtime) gedaan worden door het commando dat wordt gbruikt om het script |
- | For instance in Slackware Linux this will be done in editing the file(s) | + | In Slackware Linux bijvoorbeeld, |
- | The changes will be effective at next reboot. | + | De wijzigingen in die bestanden worden effectief bij de eerstvolgende login (bijvoorbeeld na een reboot). |
- | I suggest to use an UTF-8 locale, as for reading this document. | + | Het is aan te raden om een [[wp>UTF-8]] locale |
- | If the user is polyglot, another option | + | Voor een meertalige gebruiker (polyglot) is de gettext-specifieke |
- | + | ||
- | For instance, if LANGUAGE is set to ' | + | |
+ | Indien bijvoorbeeld LANGUAGE wordt ingesteld op ' | ||
==== Onderhoud ==== | ==== Onderhoud ==== | ||