[2024-feb-29] Sad news: Eric Layton aka Nocturnal Slacker aka vtel57 passed away on Feb 26th, shortly after hospitalization. He was one of our Wiki's most prominent admins. He will be missed.

Welcome to the Slackware Documentation Project

Differenze

Queste sono le differenze tra la revisione selezionata e la versione attuale della pagina.

Link a questa pagina di confronto

Entrambe le parti precedenti la revisioneRevisione precedente
Prossima revisione
Revisione precedente
it:slackware:faq [2021/11/25 16:53 (UTC)] – [Perche' Slackware Linux non ha il mio software preferito "XYZ" incluso nel CD/DVD?] twenty-sevenit:slackware:faq [2021/12/29 18:09 (UTC)] (versione attuale) – [Slackware puo' essere ricompilato da zero?] twenty-seven
Linea 1: Linea 1:
-==== DA TRADURRE ==== +
-<note warning>work in progress twenty-seven</note>+
 ====== Domande Frequentemente Chieste (FAQ) ====== ====== Domande Frequentemente Chieste (FAQ) ======
  
Linea 51: Linea 50:
  
 Se vuoi sapere quando sara' rilasciata la nuova versione (al tempo della stesura di questa guida la stable piu' recente e' la 13.37), ebbene sara' pronta... quando sara' pronta! Non ci sono date fisse per il rilascio, dato che l' obiettivo di Slackware e' di offrire l' esperienza Linux piu' stabile possibile. Se vuoi sapere quando sara' rilasciata la nuova versione (al tempo della stesura di questa guida la stable piu' recente e' la 13.37), ebbene sara' pronta... quando sara' pronta! Non ci sono date fisse per il rilascio, dato che l' obiettivo di Slackware e' di offrire l' esperienza Linux piu' stabile possibile.
 +
 +==== Slackware puo' essere ricompilato da zero? ====
 +Risposta breve: no.\\ Diverse altre distribuzioni (inclusa [[http://www.linuxfromscratch.org/|Linux From Scratch]]) hanno la possibilita' di essere ricompilate da zero utilizzando i sorgenti e gli scripts pubblicamente disponibili. Fedora solitamente si ricompila completamente di tanto in tanto. Slackware //non// e' come queste altre distro: non c'e' nessun "master build script". La distro Slackware cresce e si evolve "organicamente" e si ripone la massima cura nel fatto che tutto il software nella distro sia in condizioni di funzionare. Slackware non ha bisogno il "rebuild from scratch" per ottenere questo risultato. Al contrario: ricompilare un vecchio pacchetto puo' introdurre nuovi bugs o incompatibilita' qualora il nuovo pacchetto ricompilato dovesse richiedere dipendenze e/o funzionalita' non desiderate.
 +
 +Cio' tuttavia non rende Slackware un "distribuzione binaria", almeno non per gli aspetti in cui cio' possa violare qualche licenza. Al fine di adeguarsi alle licenze Open Source, come la GPL (ed anche per il motivo "perche' no?"), Slackware rende il codice sorgente e gli script di build disponibili per tutti i pacchetti che fanno parte della distro. Troverete questi sorgenti nelle directory e subdirectory ''./source'', ''./extra/source'', ''./pasture/source'' e ''./patches/source'' di ogni rilascio. Questi sorgenti e scripts sono esattamente quelli che sono stati utilizzati per creare i pacchetti che formano la distribuzione al tempo del suo rilascio - niente di piu', niente di meno.
 +
 +Nota: e' essenziale che si capisca che questi sorgenti e questi scripts hanno prodotto i pacchetti usando le librerie di sistema disponibili al momento della creazione di quei pacchetti stessi. nel corso del tempo, con gli updates delle librerie e l' aggiunta di nuovi pacchetti, il codice sorgente puo' perdere la capacita' di ricompilare correttamente uno stesso pacchetto. Ma cio' e' perfettamente normale: un pacchetto Slackware non sara' //mai// ricompilato a meno che i suoi binari smettano di funzionare (per esempio a causa di un conflitto di librerie dinamiche) o perche' quel dato pacchetto e' stato aggiornato ad una versione successiva. Solamente allora i sorgenti e gli scripts per ogni pacchetto saranno rivalutati. Se a quel punto saranno necessarie delle patches - per rendere i sorgenti compilabili con successo o affinche' i binari risultanti funzionino correttamente - allora tali patches saranno aggiunte.
 ===== Installazione e Supporto ===== ===== Installazione e Supporto =====
  
Linea 70: Linea 76:
  
  
-==== Come posso reinstallare Slackware Linux? ====+==== Come posso installare Slackware Linux? ====
  
 Leggi la [[it:slackware:install|guida all' installazione]]. Leggi la [[it:slackware:install|guida all' installazione]].
 +
 +==== Durante l' installazione da rete vedo solo i pacchetti della serie "A" ====
 +
 +Stai tentando di installare Slackware da un server FTP o HTTP. Dopo aver inserito l' hostname del server e la directory dei pacchetti di Slackware, vedrai il consueto messaggio "''INITIALIZING PACKAGE TREE''", ma poi durante la "''PACKAGE SERIES SELECTION''" potrai solo selezionare "''A - BASE LINUX SYSTEM''". Dove sono tutte le altre serie di pacchetti?
 +
 +Avrai questo tipo di situazione quando cerchi di installare una **64-bit** dal webserver utilizzando una immagine bootabile a **32-bit**, o //vice-versa// (al contrario): stai tentando una installazione della Slackware **32-bit** utilizzando una immagine d' installazione a **64-bit**.
 +
 +Soluzione: utilizza la stessa architettura sia per l' installer che per la release di Slackware che vuoi scaricare dal webserver.
 +
 +==== L' installazione dei pacchetti ci ha messo solo 3 secondi e quindi? ====
 +
 +Installare piu' di 1000 pacchetti dovrebbe richiedere tra i 10 e i 45 minuti di tempo, a seconda della macchina su cui stai installando. Se l' installer dichiara di aver finito dopo solo alcuni secondi, cio' significa che in realta' non ha installato niente del tutto. Che e' successo? \\ Questo tipo di problema capita quando non stai installando dallo stesso CD o DVD da cui hai fatto il boot, ma hai selezionato un metodo alternativo di installazione: una directory montata precedentemente, una ISO montata in loop, //ecc...//. In tutti questi casi devi inserire il path corretto alla directory in cui si trova il set di pacchetti di Slackware (le directory 'a', 'ap', 'd', ..., 'y'). \\ Se inserisci il percorso sbagliato qui, l' installer non stampera' errori. Cerchera' di installare pacchetti che in realta' poi non installera'. Guarda questo messaggio attentamente: \\ {{ :slackware:inshd.png |}}
  
 ==== Come posso aggiornare una versione esistente di Slackware Linux senza reinstallare? ==== ==== Come posso aggiornare una versione esistente di Slackware Linux senza reinstallare? ====
Linea 130: Linea 148:
   * Ultimo, ma non per importanza, gli utenti intermedi e avanzati preferiscono generalmente compilarsi i pacchetti dai sorgenti originali o scriversi da soli i propri [[slackware:SlackBuild_scripts|SlackBuild scripts]].   * Ultimo, ma non per importanza, gli utenti intermedi e avanzati preferiscono generalmente compilarsi i pacchetti dai sorgenti originali o scriversi da soli i propri [[slackware:SlackBuild_scripts|SlackBuild scripts]].
  
-==== Why doesn'Slackware's package manager do dependency handling? ====+==== Percheil gestore pacchetti di Slackware non gestisce le dipendenze? ====
  
-This is a huge debate in the Open Source communitybordering on //vi vs emacs// like flame wars, in reference to package management and dependency handlingbut for several reasonssummarized shortly below, Slackware does not prefer "[[http://wiktionary.org/wiki/automagic|automagic]]" dependency resolution:+Questo e' un ampio dibattito all' interno della comunita' Open Source, ai livelli di //vi vs emacs// in termini di flame, in riferimento alla gestione dei pacchetti e delle relative dipendenzemaper diverse ragioni brevemente riassunte sotto, Slackware non preferisce una "[[http://wiktionary.org/wiki/automagic|automagica]]" soluzione delle dipendenze:
  
-  * Automatic dependency handling requires constant manual developer maintenanceand adds potential for dependency hell. +  * La gestione automatica delle dipendenze richiede una costante manutenzione manuale da parte dello sviluppatoree pone le basi per l' "inferno delle dipendenze" 
-  * The official Slackware Linux distribution is anyway meant to act as a cohesive wholeHence, dependency management is largely moot as installing the entire distribution (the recommended waytakes care of most dependency problems+  * La distribuzione Slackware Linux ufficiale e' comunque destinata per funzionare come un insieme coesoQuindi la gestione delle dipendenze e' largamente discutibile dato che l' installazione dell' intera distribuzione (modalita' raccomandatasi occupa della maggior parte dei problemi di dipendenze
-  * Several popular Open Source applications can be compiled with different dependencies based on compile-time configuration switchesThis makes dependency handling harder and more error-prone for binary redistribution of third party software.    +  * Diverse applicazioni Open Source possono essere compilate con diverse dipendenze sulla base delle opzioni di configurazione scelte al momento della compilazioneCio' rende la gestione delle dipendenze difficile e incline all' errore per la redistribuzione dei software binari di terze parti
-  * Slackware Linux official distribution does not have the resources or manpower to manage dependency handling for third party software, which is a complex undertakingrequiring a lot of testing and is prone to errors as already noted above.+  * La distribuzione ufficiale Slackware Linux non ha le risorse umane e materiali per gestire le dipendenze di software di terze partiche e' un' impresa complessa che richiede un sacco di test e non e' scevra da erroricome gia' segnalato sopra.
  
-However, there are still solutions for third-party software automatic dependency handling for those who want it. [[slackware:slapt-get|slapt-get]] is a package manager that adds dependency handling for third party package sources like [[http://www.linuxpackages.net|LinuxPackages.net]] and [[http://www.slacky.eu|Slacky.eu]]. +Comunque ci sono delle soluzioni per la gestione automatica delle dipendenze di software di terze parti, per coloro che lo vogliono. [[slackware:slapt-get|slapt-get]] e' un gestore pacchetti che include la gestione delle dipendenze per fonti di pacchetti di terze parti, come [[http://www.linuxpackages.net|LinuxPackages.net]] [[http://www.slacky.eu|Slacky.eu]].
  
-[[http://www.salixos.org/|Salix OS]] is a Slackware derived distribution that incorporates dependency handling+[[http://www.salixos.org/|Salix OS]] e' una distribuzione derivata di Slackware che incorpora la gestione delle dipendenze
-==== Distro and does package management with dependency handling and... ====+==== Le distribuzione fanno la gestione dei pacchetti con soluzione delle dipendenze e... ====
  
-Yesmany distributions have package managers that do dependency handling and do them wellIndeedthere are many choices in that regardThe Linux community still needs a stabletried and tested distribution that **doesn't**. Slackware certainly fills a niche in the Linux community in that regardBut as alwayspreferences vary and many Linux users do prefer the bare simplicity of Slackware. One thing to bear in mind is that the core simplicity of the package management in Slackware has one significant side benefitthere will always be third-party enhancements and solutions to commonly faced issues.+Si'molte distribzuioni hanno gestori pacchetti che hanno la risoluzione delle dipendenze e lo fanno beneIn effettici sono molte scelte a tal riguardoLa comunita' Linux tuttavia necessita ancora una distribuzione stabileprovata e testata che **non lo faccia**. Slackware certamente colma una nicchia nella comunita' Linux a tal riguardoMa, come semprele preferenze possono variare e molti utenti Linux preferiscono l' essenzialita' di Slackware. Una cosa da tenere a mente e' che la semplicita' intrinseca della gestione pacchetti in Slackware ha un significativo vantaggio collateraleci saranno sempre dei contributi e miglioramenti di terze parti per i problemi comunemente fronteggiati.
  
-Some may call it a bug, others may call it a featureBe it so, Slackware remains committed to its core principles and this issue is one aspect of its core principles+Qualcuno potra' chiamarlo bug, altri lo chiameranno una funzionalita'Comunque sia, Slackware rimane impegnato verso i propri principi e questo problema e' un aspetto dei suoi principi di base
-===== Miscellaneous =====+===== Miscellanea =====
  
-==== Why does Slackware take so long to boot up? ====+==== Perche' Slackware ci impiega cosi' tanto a partire? ====
  
-By default, Slackware installs the ''huge'' kernelwhich has built-in support for all possible hardware drivers. This may increase you boot time as the kernel probes for hardware at startup. You can switch to the ''generic'' kernel by following the instructions in the file ''/boot/README.initrd''See also: [[slackware:beginners_guide#switch_to_generic_kernel|how to set up the generic kernel]].+Di default, Slackware installa il kernel ''huge'', che ha al suo interno il supporto per tutti i possibili drivers hardwareQuesto puo' accrescere il tempo di boot mentre il kernel sonda l' hardware allo startup. Puoi passare al kernel ''generic'' seguendo le istruzioni nel file ''/boot/README.initrd''Vedi anche: [[slackware:beginners_guide#switch_to_generic_kernel|come impostare il kernel generico]].
  
-You may also want to disable unused services in ''/etc/rc.d/'' directory by disabling the executable bit of the startup scriptFor instanceto disable the Apache daemonsimply run (as root)+Potresti anche voler disabilitare i servizi non utilizzati nella directory ''/etc/rc.d'' disabilitando il bit di esecuzione del relativo script di startup. Per esempioper disabilitare il demone di Apache, dai semplicemente (da utente root)
 <code>chmod -x rc.httpd</code> <code>chmod -x rc.httpd</code>
  
-If you prefer screen menus to do same task you can run (as root) ''pkgtool''+Se preferisci un menu a schermo che assolva lo stesso compito puoi lanciare (sempre da root) ''pkgtool''
 <code># pkgtool</code> <code># pkgtool</code>
-navigate to ''Setup'' item and press ''Enter''+Entra in ''Setup'' e premi ''Enter''
 {{ :slackware:pkgtool.png?nolink |}} {{ :slackware:pkgtool.png?nolink |}}
-then navigate to ''services'' itemmark it with ''Space'' key and press ''Enter''+poi vai in ''services'', evidenzialo con la ''Barra spaziatrice'' e premi ''Enter''
 {{ :slackware:servises-1.png?nolink |}} {{ :slackware:servises-1.png?nolink |}}
-then clear mark in front of ''[ ] httpd'' item with ''Space'' key and press ''Enter''+a quel punto togli la spunta davanti a ''[ ] httpd'' con la ''Barra spaziatrice'' e poi premi ''Enter''.
 {{ :slackware:servises-2.png?nolink |}} {{ :slackware:servises-2.png?nolink |}}
-Finallyselect ''Exit'' end press ''Enter''.+Infineseleziona ''Exit'' e premi ''Enter''.
  
-Additionallyif you use LILO, Slackware's default boot loader, you can add the ''compact'' option to ''/etc/lilo.conf'' to speed up the boot process by merging read requests from adjacent sectors:+In aggiuntase usi LILO, il boot loader di default di Slackwarepuoi aggiungere l' opzione ''compact'' ''/etc/lilo.conf'' per aumentare la velocita' del processo di boot facendo il merge delle richieste di lettura da settori adiacenti:
  
 <code># LILO configuration file <code># LILO configuration file
Linea 177: Linea 195:
 compact</code> compact</code>
  
-Also, Slackware runs bunch of X/GTK related scripts at startup for multiuser runlevels (''fc-cache'', ''update-mime-database'', ''gtk-update-icon-cache'', ''update-gtk-immodules'', ''update-gdk-pixbuf-loaders'' , ''update-pango-querymodules'' etc.). These may be disabled manually by commenting out those lines which refer to them in the file ''/etc/rc.M'' but don't disable anything unless you're absolutely sure you know what you are doingThese scripts are essential for GTK applications to render fonts and icons properly+Inoltre, Slackware fa girare una manciata di script legati a X/GTK allo startup per runlevels multiutente (''fc-cache'', ''update-mime-database'', ''gtk-update-icon-cache'', ''update-gtk-immodules'', ''update-gdk-pixbuf-loaders'' , ''update-pango-querymodules'' etc.). Questi possono essere disabilitati manualmente commentando queste linee che fanno riferimento ad essi nel file ''/etc/rc.M'', ma non disabilitate nulla a meno che non siate certi di quello che state facendoQuesti scripts sono essenziali affinche' le applicazioni GTK possano renderizzare i fonts e le icone correttamente. 
-<note warning>Unless you are a fairly advanced user and know what you are doingdo not attempt to modify or disable any of the boot scriptsDoes a few extra seconds gained while booting really make a big difference?</note> + 
-==== Slackware Linux has a reputation for being tough for newbiesIs this true? ====+<note warning>A meno che non siate utenti piuttosto avanzati e non sappiate cosa state facendonon tentate di modificare o disabilitare nessuno degli script di boot. Un po' di secondi guadagnati durante il boot possono davvero fare una cosi' grande differenza?</note> 
 +==== Slackware Linux ha la reputazione di essere tosto per i noviziE' vero? ====
  
-Read [[slackware:philosophy|The Slackware way]] to find out what you can expect from a distribution like Slackware. While Slackware certainly is different from many other distributionswhether easy or difficult to use is a matter to be decided entirely by the individual user.+Leggi la [[slackware:philosophy|Slackware way]] per scoprire cosa ti puoi aspettare da una distribuzione come Slackware. Sebbene sia certamente diversa da molte altre distribuzionise sia facile o difficile da usare e' qualcosa che deve essere deciso interamente dal singolo utente finale.
  
-Some things to bear in mindthough:+Alcune cose da ricordarecomunque:
  
-  * Slackware has a text-menu based (ncurses) installer and requires several technical decisions to be made at install-timesome of which can be potentially destructive to the data on the hard disk. In other wordswhen in doubtdon't perform any potentially destructive actions and //do// consult the help documentation+  * Slackware ha un installer basato su un menu testuale (ncurses) e richiede che vengano prese diverse decisioni tecniche al momento dell' installazionealcune delle quali possono essere potenzialmente distruttive rispetto ai dati sul disco fisso. In altre parolese si hanno dubbisi eviti di intraprendere azioni potenzialmente distruttive e //si consulti// la documentazione di supporto
-  * A new Slackware installation initially boots into a text console by default and can be configured to boot into a GUI lateras opposed to desktop-based distributions that boot into a GUI login screen by default. +  * Una nuova installazione di Slackware all' inizio parte di default con una console testuale e puo' essere configurata per fare il boot in una GUI successivamenteal contrario di distribuzioni desktop-based che partono da una GUI di login di default. 
-  * Basic knowledge of standard shell (bash) commands and a text-mode editor such as vim is necessary to start using Slackware comfortably+  * Una conoscenza di base dei comandi standard di shell (bash) ed un editor di testo come vim sono necessari per cominciare ad usare Slackware comodamente
-  * Some knowledge of the locations of commonly used configuration files and scripts found in *nix-like systems would make things much more comfortable.+  * Qualche conoscenza sul posizionamento dei files e degli scripts di configurazioni comunemente usati che si possono trovare un sistema *nix-like renderebbe le cose molto piu' agevoli.
  
 <!-- No changes below this line please --> <!-- No changes below this line please -->
 {{tag>slackware}} {{tag>slackware}}
 it:slackware:faq ()