[2024-feb-29] Sad news: Eric Layton aka Nocturnal Slacker aka vtel57 passed away on Feb 26th, shortly after hospitalization. He was one of our Wiki's most prominent admins. He will be missed.

Welcome to the Slackware Documentation Project

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
Next revisionBoth sides next revision
howtos:misc:internationalization_and_localization_of_shell_scripts [2013/12/31 18:57 (UTC)] – [Practical recommendations for translators] didierspaierhowtos:misc:internationalization_and_localization_of_shell_scripts [2015/06/26 19:54 (UTC)] – [Processes diagrams] useless empty line removed didierspaier
Line 7: Line 7:
 This document is intended to help developers, maintainers and translators to write/maintain/translate internationalized then localized shell scripts, using the tools provided by GNU gettext. This document is intended to help developers, maintainers and translators to write/maintain/translate internationalized then localized shell scripts, using the tools provided by GNU gettext.
  
-The reference document is the manual entitled [[http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html|GNU `gettext' utilities]].+The reference document is the manual entitled [[http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html|GNU 'gettext' utilities]].
  
 The manual encompasses all programming languages usable with gettext, with a special focus on the C language. The manual encompasses all programming languages usable with gettext, with a special focus on the C language.
Line 65: Line 65:
  
 === (1) Internationalization === === (1) Internationalization ===
- +
  
    Set of shell scripts ───> Preparation ───> Marked shell scripts ───╮    Set of shell scripts ───> Preparation ───> Marked shell scripts ───╮
Line 141: Line 141:
  
 This variant of the process is shorter: This variant of the process is shorter:
-   +
   ╭─ [msgcmp] <── <locale>.po <── PO editor <── <locale>.po <── Update needed   ╭─ [msgcmp] <── <locale>.po <── PO editor <── <locale>.po <── Update needed
   │   │
Line 303: Line 303:
 In particular, I recommend to favor options which take as first argument a text string instead of a file, to allow line wrapping. It is still possible to preserve the intended layout using white spaces for indentation. In particular, I recommend to favor options which take as first argument a text string instead of a file, to allow line wrapping. It is still possible to preserve the intended layout using white spaces for indentation.
  
-For instance,\\ dialog <common-options> --textbox <file> <height> <width>\\ can be replaced with\\ dialog --no-collapse <common-options> --msgbox "`cat <file>`" <height> <width>+For instance, 
 +  dialog <common-options> --textbox <file> <height> <width> 
 +can be replaced with 
 +  dialog --no-collapse <common-options> --msgbox "`cat <file>`" <height> <width>
  
 ==== Practical recommendations for translators ==== ==== Practical recommendations for translators ====
Line 350: Line 353:
  
 Didier Spaier Didier Spaier
 +
 +====== Sources ======
 +* Originally written by [[wiki:user:didierspaier | Didier Spaier]]
 +{{tag>howtos gettext shell scripts internationalization localization i18n l10n}}
  
 howtos:misc:internationalization_and_localization_of_shell_scripts ()