[2024-feb-29] Sad news: Eric Layton aka Nocturnal Slacker aka vtel57 passed away on Feb 26th, shortly after hospitalization. He was one of our Wiki's most prominent admins. He will be missed.
Diferencias
Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.
Ambos lados, revisión anteriorRevisión previaPróxima revisión | Revisión previaÚltima revisiónAmbos lados, revisión siguiente | ||
es:slackware:package_management_hands_on [2019/08/12 22:47 (UTC)] – [Managing Slackware packages with slackpkg] slackwarespanol | es:slackware:package_management_hands_on [2019/08/13 19:37 (UTC)] – [Gestión de dependencias de paquetes] slackwarespanol | ||
---|---|---|---|
Línea 1: | Línea 1: | ||
====== Gestión de paquetes: una explicación práctica ====== | ====== Gestión de paquetes: una explicación práctica ====== | ||
- | **TRABAJO EN PROGRESO** | + | <note important> |
===== Anatomía de un paquete de Slackware ===== | ===== Anatomía de un paquete de Slackware ===== | ||
Línea 207: | Línea 207: | ||
- Los paquetes de terceros se pueden administrar si usa el complemento '' | - Los paquetes de terceros se pueden administrar si usa el complemento '' | ||
- Las dependencias aún deben gestionarse manualmente. | - Las dependencias aún deben gestionarse manualmente. | ||
- | ==== Initial configuration | + | ==== Configuración inicial |
- | + | ||
- | Edit ''/ | + | |
+ | Edite '' | ||
< | < | ||
# / | # / | ||
Línea 219: | Línea 218: | ||
</ | </ | ||
- | <note warning>If you are using a stable release of Slackware, | + | <note warning>Si está utilizando una versión estable de Slackware, |
- | If you prefer managing packages locally without the benefit of updates, you can still use the Slackware installation | + | Si prefiere administrar paquetes localmente sin el beneficio de las actualizaciones, aún puede usar el DVD de instalación de Slackware como fuente del paquete. En ese caso, deberá configurar el punto de montaje predeterminado: |
< | < | ||
Línea 233: | Línea 232: | ||
</ | </ | ||
- | Don't forget to mount the DVD before calling | + | No olvides montar el DVD antes de llamar a '' |
< | < | ||
Línea 239: | Línea 238: | ||
</ | </ | ||
- | Update the information on available packages: | + | Actualice la información sobre los paquetes disponibles: |
< | < | ||
Línea 245: | Línea 244: | ||
</ | </ | ||
- | < | + | < |
- | <note tip>It's always a good idea to invoke | + | <note tip>Siempre es una buena idea invocar |
- | ==== Installing packages | + | ==== Instalación de paquetes |
- | Example with a single package: | + | Ejemplo con un solo paquete: |
< | < | ||
Línea 257: | Línea 256: | ||
</ | </ | ||
- | Confirm the installation in the subsequent screen, and the package is automatically downloaded and installed. | + | Confirme la instalación en la pantalla siguiente, y el paquete se descarga e instala automáticamente. |
- | You can also provide several packages as an argument: | + | También puede proporcionar varios paquetes como argumento: |
< | < | ||
Línea 265: | Línea 264: | ||
</ | </ | ||
- | You can also manage whole package groups: | + | También puede administrar grupos completos de paquetes: |
< | < | ||
Línea 271: | Línea 270: | ||
</ | </ | ||
- | Another example for package groups: | + | Otro ejemplo para grupos de paquetes: |
< | < | ||
Línea 277: | Línea 276: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Remove packages | + | ==== Eliminar paquetes |
- | + | ||
- | Example with a single package: | + | |
+ | Ejemplo con un solo paquete: | ||
< | < | ||
# slackpkg remove mplayerplug-in | # slackpkg remove mplayerplug-in | ||
</ | </ | ||
+ | Como se indicó anteriormente, | ||
- | As above, confirm the removal of the package in the subsequent screen. | + | Eliminar varios paquetes a la vez: |
- | + | ||
- | Remove several packages at once: | + | |
< | < | ||
Línea 293: | Línea 290: | ||
</ | </ | ||
- | Likewise, you can remove a whole package group: | + | Del mismo modo, puede eliminar un grupo de paquetes completo: |
< | < | ||
Línea 299: | Línea 296: | ||
</ | </ | ||
- | Or: | + | O: |
< | < | ||
Línea 305: | Línea 302: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Upgrading packages | + | ==== Actualización de paquetes |
- | When a package update is available, you can install it using the following command: | + | Cuando hay una actualización de paquete disponible, puede instalarla con el siguiente comando: |
< | < | ||
Línea 313: | Línea 310: | ||
</ | </ | ||
- | Update several packages at once: | + | Actualice varios paquetes a la vez: |
< | < | ||
Línea 319: | Línea 316: | ||
</ | </ | ||
- | It is common practice to keep your whole system up to date: | + | Es una práctica común mantener todo su sistema actualizado: |
< | < | ||
Línea 325: | Línea 322: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Search for specific packages or files ==== | + | ==== Buscar paquetes o archivos específicos |
- | Search for a specific package: | + | Busque un paquete específico: |
< | < | ||
Línea 336: | Línea 333: | ||
</ | </ | ||
- | If the package is already installed, here's what you get: | + | Si el paquete ya está instalado, esto es lo que obtienes: |
< | < | ||
Línea 345: | Línea 342: | ||
</ | </ | ||
- | You can also search for individual files. The search will eventually display on or several packages containing the file in question: | + | También puede buscar archivos individuales. La búsqueda finalmente se mostrará en o varios paquetes que contengan el archivo en cuestión: |
< | < | ||
Línea 355: | Línea 352: | ||
</ | </ | ||
- | If you want to know more about the content of a package: | + | Si desea saber más sobre el contenido de un paquete: |
< | < | ||
Línea 375: | Línea 372: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Cleaning the system | + | ==== Limpieza del sistema |
- | Remove all third-party packages: | + | Eliminar todos los paquetes de terceros: |
< | < | ||
Línea 383: | Línea 380: | ||
</ | </ | ||
- | If you decide | + | Si decide |
- | You can also use '' | + | También puede usar '' |
< | < | ||
Línea 394: | Línea 391: | ||
</ | </ | ||
- | With this information, I can simply reinstall the package: | + | Con esta información, simplemente puedo reinstalar el paquete: |
< | < | ||
Línea 400: | Línea 397: | ||
</ | </ | ||
- | ===== Rebuild official packages | + | ===== Reconstruir paquetes oficiales |
- | Slackware | + | Slackware |
- | | + | * el código fuente de la aplicación o la biblioteca; |
- | * its fabrication recipe in the shape of a '' | + | |
- | * the package description in a '' | + | |
- | * eventually, a post-installation | + | |
- | * various other files like patches, custom menu entries, etc. | + | |
- | ==== Build a package from source | + | ==== Construir un paquete desde la fuente |
- | In the example below, we will build the '' | + | En el siguiente ejemplo, crearemos la aplicación |
- | <note tip>The '' | + | <note tip>El paquete |
< | < | ||
Línea 420: | Línea 417: | ||
</ | </ | ||
- | Choose an appropriate place on your system to store the source code and the scripts, | + | Elija un lugar apropiado en su sistema para almacenar el código fuente y los scripts, |
< | < | ||
Línea 431: | Línea 428: | ||
</ | </ | ||
- | Fetch the content from the '' | + | Obtenga el contenido del directorio |
< | < | ||
Línea 441: | Línea 438: | ||
</ | </ | ||
- | Make the '' | + | Haga que el archivo |
< | < | ||
Línea 448: | Línea 445: | ||
</ | </ | ||
- | The script | + | El script |
< | < | ||
Línea 454: | Línea 451: | ||
</ | </ | ||
- | Now we can install the resulting package: | + | Ahora podemos instalar el paquete resultante: |
< | < | ||
Línea 460: | Línea 457: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Modify an official | + | ==== Modificar un paquete oficial de Slackware ==== |
- | The main reason for rebuilding an official package is to modify it, for example to add or strip certain functionalities. In the following example, we will rebuild the '' | + | La razón principal para reconstruir un paquete oficial es modificarlo, por ejemplo, para agregar o quitar ciertas funcionalidades. En el siguiente ejemplo, reconstruiremos el paquete |
- | + | ||
- | Let's begin with removing the package if it is installed: | + | |
+ | Comencemos por eliminar el paquete si está instalado: | ||
< | < | ||
# removepkg audacious-plugins | # removepkg audacious-plugins | ||
Línea 479: | Línea 475: | ||
</ | </ | ||
- | Fetch the contents of the ''/ | + | Obtenga el contenido del directorio |
< | < | ||
Línea 490: | Línea 486: | ||
</ | </ | ||
- | Now edit '' | + | Ahora edite '' |
< | < | ||
Línea 511: | Línea 507: | ||
</ | </ | ||
- | Build and install the package: | + | Compila e instala el paquete: |
< | < | ||
Línea 520: | Línea 516: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Choosing your configuration options for compiling | + | ==== Elegir las opciones de configuración para compilar |
- | The source configuration | + | El script |
< | < | ||
Línea 548: | Línea 544: | ||
</ | </ | ||
- | Now run the script | + | Ahora ejecute el script |
< | < | ||
Línea 563: | Línea 559: | ||
</ | </ | ||
- | Use the '' | + | Use la opción |
< | < | ||
Línea 577: | Línea 573: | ||
</ | </ | ||
- | <note tip>The SlackBuild | + | <note tip>El script |
- | < | + | < |
- | Once you've chosen all your configuration options, get rid of the temporary | + | Una vez que haya elegido todas sus opciones de configuración, elimine el comando temporal |
< | < | ||
Línea 590: | Línea 586: | ||
</ | </ | ||
- | ===== Building third-party packages | + | ===== Crear paquetes de terceros |
- | Slackware | + | Slackware |
- | The [[http:// | + | El [[http:// |
- | | + | ==== Construyendo paquetes usando los scripts de SlackBuilds.org ==== |
- | ==== Building packages using the SlackBuilds.org | + | |
- | In the following example, we will build and install the '' | + | En el siguiente ejemplo, crearemos e instalaremos el paquete |
- | For a start, '' | + | Para empezar, '' |
< | < | ||
Línea 606: | Línea 601: | ||
</ | </ | ||
- | Download the following components into this directory | + | Descargue los siguientes componentes en este directorio: |
- | | + | - el tarball |
- | - the compressed source code tarball. | + | |
- | In our case: | + | En nuestro caso: |
< | < | ||
Línea 617: | Línea 612: | ||
</ | </ | ||
- | | + | - En el campo Buscar en la esquina superior izquierda de la pantalla, escriba |
- | - Follow the '' | + | |
- | - Once you're on the '' | + | |
- | <note tip>Alternatively, use '' | + | <note tip>Alternativamente, use '' |
- | Here's our two downloaded | + | Aquí están nuestros dos tarballs |
< | < | ||
Línea 631: | Línea 626: | ||
</ | </ | ||
- | Uncompress the tarball | + | Descomprima el tarball |
< | < | ||
Línea 643: | Línea 638: | ||
</ | </ | ||
- | Eventually, you can do a little cleanup and delete the tarball: | + | Eventualmente, puede hacer una pequeña limpieza y eliminar el tarball: |
< | < | ||
Línea 649: | Línea 644: | ||
</ | </ | ||
- | Now move the source tarball to the newly created | + | Ahora mueva el archivo tar de origen al directorio |
< | < | ||
Línea 656: | Línea 651: | ||
</ | </ | ||
- | Here's what we have: | + | Esto es lo que tenemos: |
< | < | ||
Línea 669: | Línea 664: | ||
</ | </ | ||
- | Now '' | + | Ahora '' |
< | < | ||
Línea 679: | Línea 674: | ||
</ | </ | ||
- | If everything goes well, the process spews out a package in ''/ | + | Si todo va bien, el proceso arroja un paquete en '' |
< | < | ||
Línea 686: | Línea 681: | ||
</ | </ | ||
- | All that's left to do is install the package using '' | + | Todo lo que queda por hacer es instalar el paquete usando |
< | < | ||
Línea 701: | Línea 696: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Managing package dependencies | + | ==== Gestión de dependencias de paquetes |
- | Some packages require the presence of other packages, either to build (//build dependencies//) and/or to run (//runtime dependencies//) correctly. In some cases, a required package can depend itself on one or more other packages, and so on. | + | Algunos paquetes requieren la presencia de otros paquetes, ya sea para compilar |
- | To take an example, let's have a look at the '' | + | Para tomar un ejemplo, echemos un vistazo |
< | < | ||
Línea 711: | Línea 706: | ||
</ | </ | ||
- | Moreover, every script tarball | + | Además, cada script tarball |
< | < | ||
Línea 722: | Línea 717: | ||
</ | </ | ||
- | < | + | < |
- | + | ||
- | This simply means that before we build the '' | + | |
- | Besides strictly required dependencies, | + | Esto simplemente significa que antes de construir el paquete |
+ | Además de las dependencias estrictamente requeridas, un paquete también puede tener algunas dependencias opcionales para ofrecer alguna funcionalidad adicional. Como ejemplo, el editor de texto de Leafpad se puede construir contra las dependencias opcionales '' | ||
- | **WORK IN PROGRESS** | + | <note important> |
+ | **TRABAJO EN PROGRESO**</ | ||
====== Sources ====== | ====== Sources ====== |