[2024-feb-29] Sad news: Eric Layton aka Nocturnal Slacker aka vtel57 passed away on Feb 26th, shortly after hospitalization. He was one of our Wiki's most prominent admins. He will be missed.
Diferencias
Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.
Ambos lados, revisión anteriorRevisión previaPróxima revisión | Revisión previa | ||
es:slackware:package_management_hands_on [2019/08/12 22:43 (UTC)] – [Removing a package] slackwarespanol | es:slackware:package_management_hands_on [2019/08/13 19:39 (UTC)] (actual) – [Sources] slackwarespanol | ||
---|---|---|---|
Línea 1: | Línea 1: | ||
====== Gestión de paquetes: una explicación práctica ====== | ====== Gestión de paquetes: una explicación práctica ====== | ||
- | **TRABAJO EN PROGRESO** | + | <note important> |
===== Anatomía de un paquete de Slackware ===== | ===== Anatomía de un paquete de Slackware ===== | ||
Línea 99: | Línea 99: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Upgrading a package | + | ==== Actualizar un paquete |
- | + | ||
- | Slackware provides security updates for its latest releases. Visit the official site to know more about the latest updates: | + | |
+ | Slackware proporciona actualizaciones de seguridad para sus últimos lanzamientos. Visite el sitio oficial para saber más sobre las últimas actualizaciones: | ||
< | < | ||
# links http:// | # links http:// | ||
</ | </ | ||
- | | + | - Siga el enlace |
- | - Check out '' | + | |
- | - Read the file '' | + | |
- | You can also use the Links browser to fetch updates manually. Before launching Links, create a ''/ | + | También puede usar el navegador Enlaces para buscar actualizaciones manualmente. Antes de iniciar Enlaces, cree un directorio |
< | < | ||
Línea 120: | Línea 119: | ||
</ | </ | ||
- | | + | - Siga el enlace |
- | - Check out the directory corresponding to your release and architecture. | + | |
- | - Change into the '' | + | |
- | - Download any available updates. | + | |
| | ||
- | Quit Links and install your updates like this : | + | Salga de Links e instale sus actualizaciones así: |
< | < | ||
# upgradepkg bind-9.9.1_P4-i486-1_slack14.0.txz | # upgradepkg bind-9.9.1_P4-i486-1_slack14.0.txz | ||
Línea 156: | Línea 154: | ||
</ | </ | ||
- | Another example | + | Otro ejemplo: |
< | < | ||
Línea 162: | Línea 160: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Know more about the contents of a package | + | ==== Conozca más sobre el contenido de un paquete |
- | Every package has a corresponding entry in ''/ | + | Cada paquete tiene una entrada correspondiente en '' |
< | < | ||
Línea 200: | Línea 198: | ||
</ | </ | ||
- | ===== Managing | + | ===== Administrar paquetes de Slackware |
- | The '' | + | La utilidad |
- | A few remarks: | + | Algunas observaciones: |
- | | + | - Solo los paquetes oficiales de Slackware |
- | - Third-party packages can be managed if you use Matteo Rossini' | + | |
- | - Dependencies still have to be managed manually. | + | |
- | + | ==== Configuración inicial | |
- | ==== Initial configuration | + | |
- | + | ||
- | Edit ''/ | + | |
+ | Edite '' | ||
< | < | ||
# / | # / | ||
Línea 222: | Línea 218: | ||
</ | </ | ||
- | <note warning>If you are using a stable release of Slackware, | + | <note warning>Si está utilizando una versión estable de Slackware, |
- | If you prefer managing packages locally without the benefit of updates, you can still use the Slackware installation | + | Si prefiere administrar paquetes localmente sin el beneficio de las actualizaciones, aún puede usar el DVD de instalación de Slackware como fuente del paquete. En ese caso, deberá configurar el punto de montaje predeterminado: |
< | < | ||
Línea 236: | Línea 232: | ||
</ | </ | ||
- | Don't forget to mount the DVD before calling | + | No olvides montar el DVD antes de llamar a '' |
< | < | ||
Línea 242: | Línea 238: | ||
</ | </ | ||
- | Update the information on available packages: | + | Actualice la información sobre los paquetes disponibles: |
< | < | ||
Línea 248: | Línea 244: | ||
</ | </ | ||
- | < | + | < |
- | <note tip>It's always a good idea to invoke | + | <note tip>Siempre es una buena idea invocar |
- | ==== Installing packages | + | ==== Instalación de paquetes |
- | Example with a single package: | + | Ejemplo con un solo paquete: |
< | < | ||
Línea 260: | Línea 256: | ||
</ | </ | ||
- | Confirm the installation in the subsequent screen, and the package is automatically downloaded and installed. | + | Confirme la instalación en la pantalla siguiente, y el paquete se descarga e instala automáticamente. |
- | You can also provide several packages as an argument: | + | También puede proporcionar varios paquetes como argumento: |
< | < | ||
Línea 268: | Línea 264: | ||
</ | </ | ||
- | You can also manage whole package groups: | + | También puede administrar grupos completos de paquetes: |
< | < | ||
Línea 274: | Línea 270: | ||
</ | </ | ||
- | Another example for package groups: | + | Otro ejemplo para grupos de paquetes: |
< | < | ||
Línea 280: | Línea 276: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Remove packages | + | ==== Eliminar paquetes |
- | + | ||
- | Example with a single package: | + | |
+ | Ejemplo con un solo paquete: | ||
< | < | ||
# slackpkg remove mplayerplug-in | # slackpkg remove mplayerplug-in | ||
</ | </ | ||
+ | Como se indicó anteriormente, | ||
- | As above, confirm the removal of the package in the subsequent screen. | + | Eliminar varios paquetes a la vez: |
- | + | ||
- | Remove several packages at once: | + | |
< | < | ||
Línea 296: | Línea 290: | ||
</ | </ | ||
- | Likewise, you can remove a whole package group: | + | Del mismo modo, puede eliminar un grupo de paquetes completo: |
< | < | ||
Línea 302: | Línea 296: | ||
</ | </ | ||
- | Or: | + | O: |
< | < | ||
Línea 308: | Línea 302: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Upgrading packages | + | ==== Actualización de paquetes |
- | When a package update is available, you can install it using the following command: | + | Cuando hay una actualización de paquete disponible, puede instalarla con el siguiente comando: |
< | < | ||
Línea 316: | Línea 310: | ||
</ | </ | ||
- | Update several packages at once: | + | Actualice varios paquetes a la vez: |
< | < | ||
Línea 322: | Línea 316: | ||
</ | </ | ||
- | It is common practice to keep your whole system up to date: | + | Es una práctica común mantener todo su sistema actualizado: |
< | < | ||
Línea 328: | Línea 322: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Search for specific packages or files ==== | + | ==== Buscar paquetes o archivos específicos |
- | Search for a specific package: | + | Busque un paquete específico: |
< | < | ||
Línea 339: | Línea 333: | ||
</ | </ | ||
- | If the package is already installed, here's what you get: | + | Si el paquete ya está instalado, esto es lo que obtienes: |
< | < | ||
Línea 348: | Línea 342: | ||
</ | </ | ||
- | You can also search for individual files. The search will eventually display on or several packages containing the file in question: | + | También puede buscar archivos individuales. La búsqueda finalmente se mostrará en o varios paquetes que contengan el archivo en cuestión: |
< | < | ||
Línea 358: | Línea 352: | ||
</ | </ | ||
- | If you want to know more about the content of a package: | + | Si desea saber más sobre el contenido de un paquete: |
< | < | ||
Línea 378: | Línea 372: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Cleaning the system | + | ==== Limpieza del sistema |
- | Remove all third-party packages: | + | Eliminar todos los paquetes de terceros: |
< | < | ||
Línea 386: | Línea 380: | ||
</ | </ | ||
- | If you decide | + | Si decide |
- | You can also use '' | + | También puede usar '' |
< | < | ||
Línea 397: | Línea 391: | ||
</ | </ | ||
- | With this information, I can simply reinstall the package: | + | Con esta información, simplemente puedo reinstalar el paquete: |
< | < | ||
Línea 403: | Línea 397: | ||
</ | </ | ||
- | ===== Rebuild official packages | + | ===== Reconstruir paquetes oficiales |
- | Slackware | + | Slackware |
- | | + | * el código fuente de la aplicación o la biblioteca; |
- | * its fabrication recipe in the shape of a '' | + | |
- | * the package description in a '' | + | |
- | * eventually, a post-installation | + | |
- | * various other files like patches, custom menu entries, etc. | + | |
- | ==== Build a package from source | + | ==== Construir un paquete desde la fuente |
- | In the example below, we will build the '' | + | En el siguiente ejemplo, crearemos la aplicación |
- | <note tip>The '' | + | <note tip>El paquete |
< | < | ||
Línea 423: | Línea 417: | ||
</ | </ | ||
- | Choose an appropriate place on your system to store the source code and the scripts, | + | Elija un lugar apropiado en su sistema para almacenar el código fuente y los scripts, |
< | < | ||
Línea 434: | Línea 428: | ||
</ | </ | ||
- | Fetch the content from the '' | + | Obtenga el contenido del directorio |
< | < | ||
Línea 444: | Línea 438: | ||
</ | </ | ||
- | Make the '' | + | Haga que el archivo |
< | < | ||
Línea 451: | Línea 445: | ||
</ | </ | ||
- | The script | + | El script |
< | < | ||
Línea 457: | Línea 451: | ||
</ | </ | ||
- | Now we can install the resulting package: | + | Ahora podemos instalar el paquete resultante: |
< | < | ||
Línea 463: | Línea 457: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Modify an official | + | ==== Modificar un paquete oficial de Slackware ==== |
- | The main reason for rebuilding an official package is to modify it, for example to add or strip certain functionalities. In the following example, we will rebuild the '' | + | La razón principal para reconstruir un paquete oficial es modificarlo, por ejemplo, para agregar o quitar ciertas funcionalidades. En el siguiente ejemplo, reconstruiremos el paquete |
- | + | ||
- | Let's begin with removing the package if it is installed: | + | |
+ | Comencemos por eliminar el paquete si está instalado: | ||
< | < | ||
# removepkg audacious-plugins | # removepkg audacious-plugins | ||
Línea 482: | Línea 475: | ||
</ | </ | ||
- | Fetch the contents of the ''/ | + | Obtenga el contenido del directorio |
< | < | ||
Línea 493: | Línea 486: | ||
</ | </ | ||
- | Now edit '' | + | Ahora edite '' |
< | < | ||
Línea 514: | Línea 507: | ||
</ | </ | ||
- | Build and install the package: | + | Compila e instala el paquete: |
< | < | ||
Línea 523: | Línea 516: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Choosing your configuration options for compiling | + | ==== Elegir las opciones de configuración para compilar |
- | The source configuration | + | El script |
< | < | ||
Línea 551: | Línea 544: | ||
</ | </ | ||
- | Now run the script | + | Ahora ejecute el script |
< | < | ||
Línea 566: | Línea 559: | ||
</ | </ | ||
- | Use the '' | + | Use la opción |
< | < | ||
Línea 580: | Línea 573: | ||
</ | </ | ||
- | <note tip>The SlackBuild | + | <note tip>El script |
- | < | + | < |
- | Once you've chosen all your configuration options, get rid of the temporary | + | Una vez que haya elegido todas sus opciones de configuración, elimine el comando temporal |
< | < | ||
Línea 593: | Línea 586: | ||
</ | </ | ||
- | ===== Building third-party packages | + | ===== Crear paquetes de terceros |
- | Slackware | + | Slackware |
- | The [[http:// | + | El [[http:// |
- | | + | ==== Construyendo paquetes usando los scripts de SlackBuilds.org ==== |
- | ==== Building packages using the SlackBuilds.org | + | |
- | In the following example, we will build and install the '' | + | En el siguiente ejemplo, crearemos e instalaremos el paquete |
- | For a start, '' | + | Para empezar, '' |
< | < | ||
Línea 609: | Línea 601: | ||
</ | </ | ||
- | Download the following components into this directory | + | Descargue los siguientes componentes en este directorio: |
- | | + | - el tarball |
- | - the compressed source code tarball. | + | |
- | In our case: | + | En nuestro caso: |
< | < | ||
Línea 620: | Línea 612: | ||
</ | </ | ||
- | | + | - En el campo Buscar en la esquina superior izquierda de la pantalla, escriba |
- | - Follow the '' | + | |
- | - Once you're on the '' | + | |
- | <note tip>Alternatively, use '' | + | <note tip>Alternativamente, use '' |
- | Here's our two downloaded | + | Aquí están nuestros dos tarballs |
< | < | ||
Línea 634: | Línea 626: | ||
</ | </ | ||
- | Uncompress the tarball | + | Descomprima el tarball |
< | < | ||
Línea 646: | Línea 638: | ||
</ | </ | ||
- | Eventually, you can do a little cleanup and delete the tarball: | + | Eventualmente, puede hacer una pequeña limpieza y eliminar el tarball: |
< | < | ||
Línea 652: | Línea 644: | ||
</ | </ | ||
- | Now move the source tarball to the newly created | + | Ahora mueva el archivo tar de origen al directorio |
< | < | ||
Línea 659: | Línea 651: | ||
</ | </ | ||
- | Here's what we have: | + | Esto es lo que tenemos: |
< | < | ||
Línea 672: | Línea 664: | ||
</ | </ | ||
- | Now '' | + | Ahora '' |
< | < | ||
Línea 682: | Línea 674: | ||
</ | </ | ||
- | If everything goes well, the process spews out a package in ''/ | + | Si todo va bien, el proceso arroja un paquete en '' |
< | < | ||
Línea 689: | Línea 681: | ||
</ | </ | ||
- | All that's left to do is install the package using '' | + | Todo lo que queda por hacer es instalar el paquete usando |
< | < | ||
Línea 704: | Línea 696: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Managing package dependencies | + | ==== Gestión de dependencias de paquetes |
- | Some packages require the presence of other packages, either to build (//build dependencies//) and/or to run (//runtime dependencies//) correctly. In some cases, a required package can depend itself on one or more other packages, and so on. | + | Algunos paquetes requieren la presencia de otros paquetes, ya sea para compilar |
- | To take an example, let's have a look at the '' | + | Para tomar un ejemplo, echemos un vistazo |
< | < | ||
Línea 714: | Línea 706: | ||
</ | </ | ||
- | Moreover, every script tarball | + | Además, cada script tarball |
< | < | ||
Línea 725: | Línea 717: | ||
</ | </ | ||
- | < | + | < |
- | + | ||
- | This simply means that before we build the '' | + | |
- | + | ||
- | Besides strictly required dependencies, | + | |
+ | Esto simplemente significa que antes de construir el paquete '' | ||
- | **WORK IN PROGRESS** | + | Además de las dependencias estrictamente requeridas, un paquete también puede tener algunas dependencias opcionales para ofrecer alguna funcionalidad adicional. Como ejemplo, el editor de texto de Leafpad se puede construir contra las dependencias opcionales '' |
- | ====== Sources ====== | + | <note important> |
+ | **TRABAJO EN PROGRESO**</ | ||
- | | + | ====== Funetes ====== |
+ | | ||
+ | * Traducido por: [[wiki: | ||
<!-- Please do not modify anything below, except adding new tags.--> | <!-- Please do not modify anything below, except adding new tags.--> | ||
<!-- You must also remove the tag-word " | <!-- You must also remove the tag-word " | ||
{{tag> | {{tag> |