[2024-feb-29] Sad news: Eric Layton aka Nocturnal Slacker aka vtel57 passed away on Feb 26th, shortly after hospitalization. He was one of our Wiki's most prominent admins. He will be missed.
Diferencias
Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.
Ambos lados, revisión anteriorRevisión previaPróxima revisión | Revisión previaÚltima revisiónAmbos lados, revisión siguiente | ||
es:slackware:package_management_hands_on [2019/08/12 22:36 (UTC)] – [Anatomy of a Slackware package] slackwarespanol | es:slackware:package_management_hands_on [2019/08/13 19:37 (UTC)] – [Gestión de dependencias de paquetes] slackwarespanol | ||
---|---|---|---|
Línea 1: | Línea 1: | ||
====== Gestión de paquetes: una explicación práctica ====== | ====== Gestión de paquetes: una explicación práctica ====== | ||
- | **TRABAJO EN PROGRESO** | + | <note important> |
===== Anatomía de un paquete de Slackware ===== | ===== Anatomía de un paquete de Slackware ===== | ||
Línea 22: | Línea 22: | ||
* '' | * '' | ||
* '' | * '' | ||
- | ===== Managing | + | ===== Administrar paquetes de Slackware |
- | Since its early releases, Slackware | + | Desde sus primeros lanzamientos, Slackware |
* '' | * '' | ||
Línea 32: | Línea 32: | ||
* '' | * '' | ||
- | ==== Installing | + | ==== Instalación de paquetes de software ==== |
- | Install the Emacs editor | + | Instale el editor |
< | < | ||
Línea 58: | Línea 58: | ||
</ | </ | ||
- | <note tip>If you're using the CD set, Emacs is on the first CD.</ | + | <note tip>Si está utilizando el conjunto de CD, Emacs está en el primer |
- | ==== Checking if a package is installed | + | ==== Comprobando si un paquete está instalado |
- | The package installation process has created a new entry in ''/ | + | El proceso de instalación del paquete ha creado una nueva entrada en''/ |
< | < | ||
Línea 69: | Línea 69: | ||
</ | </ | ||
- | Knowing if a package is installed boils down to checking the existence of the corresponding entry in ''/ | + | Saber si un paquete está instalado se reduce |
< | < | ||
Línea 76: | Línea 76: | ||
</ | </ | ||
- | Firefox | + | Firefox |
< | < | ||
Línea 83: | Línea 83: | ||
</ | </ | ||
- | There is no | + | No hay un paquete |
+ | ==== Eliminar un paquete ==== | ||
- | ==== Removing a package ==== | + | Use '' |
- | + | ||
- | Use '' | + | |
< | < | ||
Línea 93: | Línea 92: | ||
</ | </ | ||
- | It's also possible to provide the complete name as an argument. In that case, it's better to call the command from within | + | También es posible proporcionar el nombre completo como argumento. En ese caso, es mejor llamar al comando desde '' |
< | < | ||
Línea 100: | Línea 99: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Upgrading a package | + | ==== Actualizar un paquete |
- | + | ||
- | Slackware provides security updates for its latest releases. Visit the official site to know more about the latest updates: | + | |
+ | Slackware proporciona actualizaciones de seguridad para sus últimos lanzamientos. Visite el sitio oficial para saber más sobre las últimas actualizaciones: | ||
< | < | ||
# links http:// | # links http:// | ||
</ | </ | ||
- | | + | - Siga el enlace |
- | - Check out '' | + | |
- | - Read the file '' | + | |
- | You can also use the Links browser to fetch updates manually. Before launching Links, create a ''/ | + | También puede usar el navegador Enlaces para buscar actualizaciones manualmente. Antes de iniciar Enlaces, cree un directorio |
< | < | ||
Línea 121: | Línea 119: | ||
</ | </ | ||
- | | + | - Siga el enlace |
- | - Check out the directory corresponding to your release and architecture. | + | |
- | - Change into the '' | + | |
- | - Download any available updates. | + | |
| | ||
- | Quit Links and install your updates like this : | + | Salga de Links e instale sus actualizaciones así: |
< | < | ||
# upgradepkg bind-9.9.1_P4-i486-1_slack14.0.txz | # upgradepkg bind-9.9.1_P4-i486-1_slack14.0.txz | ||
Línea 157: | Línea 154: | ||
</ | </ | ||
- | Another example | + | Otro ejemplo: |
< | < | ||
Línea 163: | Línea 160: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Know more about the contents of a package | + | ==== Conozca más sobre el contenido de un paquete |
- | Every package has a corresponding entry in ''/ | + | Cada paquete tiene una entrada correspondiente en '' |
< | < | ||
Línea 201: | Línea 198: | ||
</ | </ | ||
- | ===== Managing | + | ===== Administrar paquetes de Slackware |
- | The '' | + | La utilidad |
- | A few remarks: | + | Algunas observaciones: |
- | | + | - Solo los paquetes oficiales de Slackware |
- | - Third-party packages can be managed if you use Matteo Rossini' | + | |
- | - Dependencies still have to be managed manually. | + | |
- | + | ==== Configuración inicial | |
- | ==== Initial configuration | + | |
- | + | ||
- | Edit ''/ | + | |
+ | Edite '' | ||
< | < | ||
# / | # / | ||
Línea 223: | Línea 218: | ||
</ | </ | ||
- | <note warning>If you are using a stable release of Slackware, | + | <note warning>Si está utilizando una versión estable de Slackware, |
- | If you prefer managing packages locally without the benefit of updates, you can still use the Slackware installation | + | Si prefiere administrar paquetes localmente sin el beneficio de las actualizaciones, aún puede usar el DVD de instalación de Slackware como fuente del paquete. En ese caso, deberá configurar el punto de montaje predeterminado: |
< | < | ||
Línea 237: | Línea 232: | ||
</ | </ | ||
- | Don't forget to mount the DVD before calling | + | No olvides montar el DVD antes de llamar a '' |
< | < | ||
Línea 243: | Línea 238: | ||
</ | </ | ||
- | Update the information on available packages: | + | Actualice la información sobre los paquetes disponibles: |
< | < | ||
Línea 249: | Línea 244: | ||
</ | </ | ||
- | < | + | < |
- | <note tip>It's always a good idea to invoke | + | <note tip>Siempre es una buena idea invocar |
- | ==== Installing packages | + | ==== Instalación de paquetes |
- | Example with a single package: | + | Ejemplo con un solo paquete: |
< | < | ||
Línea 261: | Línea 256: | ||
</ | </ | ||
- | Confirm the installation in the subsequent screen, and the package is automatically downloaded and installed. | + | Confirme la instalación en la pantalla siguiente, y el paquete se descarga e instala automáticamente. |
- | You can also provide several packages as an argument: | + | También puede proporcionar varios paquetes como argumento: |
< | < | ||
Línea 269: | Línea 264: | ||
</ | </ | ||
- | You can also manage whole package groups: | + | También puede administrar grupos completos de paquetes: |
< | < | ||
Línea 275: | Línea 270: | ||
</ | </ | ||
- | Another example for package groups: | + | Otro ejemplo para grupos de paquetes: |
< | < | ||
Línea 281: | Línea 276: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Remove packages | + | ==== Eliminar paquetes |
- | + | ||
- | Example with a single package: | + | |
+ | Ejemplo con un solo paquete: | ||
< | < | ||
# slackpkg remove mplayerplug-in | # slackpkg remove mplayerplug-in | ||
</ | </ | ||
+ | Como se indicó anteriormente, | ||
- | As above, confirm the removal of the package in the subsequent screen. | + | Eliminar varios paquetes a la vez: |
- | + | ||
- | Remove several packages at once: | + | |
< | < | ||
Línea 297: | Línea 290: | ||
</ | </ | ||
- | Likewise, you can remove a whole package group: | + | Del mismo modo, puede eliminar un grupo de paquetes completo: |
< | < | ||
Línea 303: | Línea 296: | ||
</ | </ | ||
- | Or: | + | O: |
< | < | ||
Línea 309: | Línea 302: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Upgrading packages | + | ==== Actualización de paquetes |
- | When a package update is available, you can install it using the following command: | + | Cuando hay una actualización de paquete disponible, puede instalarla con el siguiente comando: |
< | < | ||
Línea 317: | Línea 310: | ||
</ | </ | ||
- | Update several packages at once: | + | Actualice varios paquetes a la vez: |
< | < | ||
Línea 323: | Línea 316: | ||
</ | </ | ||
- | It is common practice to keep your whole system up to date: | + | Es una práctica común mantener todo su sistema actualizado: |
< | < | ||
Línea 329: | Línea 322: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Search for specific packages or files ==== | + | ==== Buscar paquetes o archivos específicos |
- | Search for a specific package: | + | Busque un paquete específico: |
< | < | ||
Línea 340: | Línea 333: | ||
</ | </ | ||
- | If the package is already installed, here's what you get: | + | Si el paquete ya está instalado, esto es lo que obtienes: |
< | < | ||
Línea 349: | Línea 342: | ||
</ | </ | ||
- | You can also search for individual files. The search will eventually display on or several packages containing the file in question: | + | También puede buscar archivos individuales. La búsqueda finalmente se mostrará en o varios paquetes que contengan el archivo en cuestión: |
< | < | ||
Línea 359: | Línea 352: | ||
</ | </ | ||
- | If you want to know more about the content of a package: | + | Si desea saber más sobre el contenido de un paquete: |
< | < | ||
Línea 379: | Línea 372: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Cleaning the system | + | ==== Limpieza del sistema |
- | Remove all third-party packages: | + | Eliminar todos los paquetes de terceros: |
< | < | ||
Línea 387: | Línea 380: | ||
</ | </ | ||
- | If you decide | + | Si decide |
- | You can also use '' | + | También puede usar '' |
< | < | ||
Línea 398: | Línea 391: | ||
</ | </ | ||
- | With this information, I can simply reinstall the package: | + | Con esta información, simplemente puedo reinstalar el paquete: |
< | < | ||
Línea 404: | Línea 397: | ||
</ | </ | ||
- | ===== Rebuild official packages | + | ===== Reconstruir paquetes oficiales |
- | Slackware | + | Slackware |
- | | + | * el código fuente de la aplicación o la biblioteca; |
- | * its fabrication recipe in the shape of a '' | + | |
- | * the package description in a '' | + | |
- | * eventually, a post-installation | + | |
- | * various other files like patches, custom menu entries, etc. | + | |
- | ==== Build a package from source | + | ==== Construir un paquete desde la fuente |
- | In the example below, we will build the '' | + | En el siguiente ejemplo, crearemos la aplicación |
- | <note tip>The '' | + | <note tip>El paquete |
< | < | ||
Línea 424: | Línea 417: | ||
</ | </ | ||
- | Choose an appropriate place on your system to store the source code and the scripts, | + | Elija un lugar apropiado en su sistema para almacenar el código fuente y los scripts, |
< | < | ||
Línea 435: | Línea 428: | ||
</ | </ | ||
- | Fetch the content from the '' | + | Obtenga el contenido del directorio |
< | < | ||
Línea 445: | Línea 438: | ||
</ | </ | ||
- | Make the '' | + | Haga que el archivo |
< | < | ||
Línea 452: | Línea 445: | ||
</ | </ | ||
- | The script | + | El script |
< | < | ||
Línea 458: | Línea 451: | ||
</ | </ | ||
- | Now we can install the resulting package: | + | Ahora podemos instalar el paquete resultante: |
< | < | ||
Línea 464: | Línea 457: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Modify an official | + | ==== Modificar un paquete oficial de Slackware ==== |
- | The main reason for rebuilding an official package is to modify it, for example to add or strip certain functionalities. In the following example, we will rebuild the '' | + | La razón principal para reconstruir un paquete oficial es modificarlo, por ejemplo, para agregar o quitar ciertas funcionalidades. En el siguiente ejemplo, reconstruiremos el paquete |
- | + | ||
- | Let's begin with removing the package if it is installed: | + | |
+ | Comencemos por eliminar el paquete si está instalado: | ||
< | < | ||
# removepkg audacious-plugins | # removepkg audacious-plugins | ||
Línea 483: | Línea 475: | ||
</ | </ | ||
- | Fetch the contents of the ''/ | + | Obtenga el contenido del directorio |
< | < | ||
Línea 494: | Línea 486: | ||
</ | </ | ||
- | Now edit '' | + | Ahora edite '' |
< | < | ||
Línea 515: | Línea 507: | ||
</ | </ | ||
- | Build and install the package: | + | Compila e instala el paquete: |
< | < | ||
Línea 524: | Línea 516: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Choosing your configuration options for compiling | + | ==== Elegir las opciones de configuración para compilar |
- | The source configuration | + | El script |
< | < | ||
Línea 552: | Línea 544: | ||
</ | </ | ||
- | Now run the script | + | Ahora ejecute el script |
< | < | ||
Línea 567: | Línea 559: | ||
</ | </ | ||
- | Use the '' | + | Use la opción |
< | < | ||
Línea 581: | Línea 573: | ||
</ | </ | ||
- | <note tip>The SlackBuild | + | <note tip>El script |
- | < | + | < |
- | Once you've chosen all your configuration options, get rid of the temporary | + | Una vez que haya elegido todas sus opciones de configuración, elimine el comando temporal |
< | < | ||
Línea 594: | Línea 586: | ||
</ | </ | ||
- | ===== Building third-party packages | + | ===== Crear paquetes de terceros |
- | Slackware | + | Slackware |
- | The [[http:// | + | El [[http:// |
- | | + | ==== Construyendo paquetes usando los scripts de SlackBuilds.org ==== |
- | ==== Building packages using the SlackBuilds.org | + | |
- | In the following example, we will build and install the '' | + | En el siguiente ejemplo, crearemos e instalaremos el paquete |
- | For a start, '' | + | Para empezar, '' |
< | < | ||
Línea 610: | Línea 601: | ||
</ | </ | ||
- | Download the following components into this directory | + | Descargue los siguientes componentes en este directorio: |
- | | + | - el tarball |
- | - the compressed source code tarball. | + | |
- | In our case: | + | En nuestro caso: |
< | < | ||
Línea 621: | Línea 612: | ||
</ | </ | ||
- | | + | - En el campo Buscar en la esquina superior izquierda de la pantalla, escriba |
- | - Follow the '' | + | |
- | - Once you're on the '' | + | |
- | <note tip>Alternatively, use '' | + | <note tip>Alternativamente, use '' |
- | Here's our two downloaded | + | Aquí están nuestros dos tarballs |
< | < | ||
Línea 635: | Línea 626: | ||
</ | </ | ||
- | Uncompress the tarball | + | Descomprima el tarball |
< | < | ||
Línea 647: | Línea 638: | ||
</ | </ | ||
- | Eventually, you can do a little cleanup and delete the tarball: | + | Eventualmente, puede hacer una pequeña limpieza y eliminar el tarball: |
< | < | ||
Línea 653: | Línea 644: | ||
</ | </ | ||
- | Now move the source tarball to the newly created | + | Ahora mueva el archivo tar de origen al directorio |
< | < | ||
Línea 660: | Línea 651: | ||
</ | </ | ||
- | Here's what we have: | + | Esto es lo que tenemos: |
< | < | ||
Línea 673: | Línea 664: | ||
</ | </ | ||
- | Now '' | + | Ahora '' |
< | < | ||
Línea 683: | Línea 674: | ||
</ | </ | ||
- | If everything goes well, the process spews out a package in ''/ | + | Si todo va bien, el proceso arroja un paquete en '' |
< | < | ||
Línea 690: | Línea 681: | ||
</ | </ | ||
- | All that's left to do is install the package using '' | + | Todo lo que queda por hacer es instalar el paquete usando |
< | < | ||
Línea 705: | Línea 696: | ||
</ | </ | ||
- | ==== Managing package dependencies | + | ==== Gestión de dependencias de paquetes |
- | Some packages require the presence of other packages, either to build (//build dependencies//) and/or to run (//runtime dependencies//) correctly. In some cases, a required package can depend itself on one or more other packages, and so on. | + | Algunos paquetes requieren la presencia de otros paquetes, ya sea para compilar |
- | To take an example, let's have a look at the '' | + | Para tomar un ejemplo, echemos un vistazo |
< | < | ||
Línea 715: | Línea 706: | ||
</ | </ | ||
- | Moreover, every script tarball | + | Además, cada script tarball |
< | < | ||
Línea 726: | Línea 717: | ||
</ | </ | ||
- | < | + | < |
- | + | ||
- | This simply means that before we build the '' | + | |
- | Besides strictly required dependencies, | + | Esto simplemente significa que antes de construir el paquete |
+ | Además de las dependencias estrictamente requeridas, un paquete también puede tener algunas dependencias opcionales para ofrecer alguna funcionalidad adicional. Como ejemplo, el editor de texto de Leafpad se puede construir contra las dependencias opcionales '' | ||
- | **WORK IN PROGRESS** | + | <note important> |
+ | **TRABAJO EN PROGRESO**</ | ||
====== Sources ====== | ====== Sources ====== |