[2024-feb-29] Sad news: Eric Layton aka Nocturnal Slacker aka vtel57 passed away on Feb 26th, shortly after hospitalization. He was one of our Wiki's most prominent admins. He will be missed.
Diferencias
Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.
Ambos lados, revisión anteriorRevisión previaPróxima revisión | Revisión previa | ||
es:slackbook:printing [2019/02/01 15:08 (UTC)] – [Getting the driver] slackwarespanol | es:slackbook:printing [2019/03/02 20:25 (UTC)] (actual) – rramp | ||
---|---|---|---|
Línea 1: | Línea 1: | ||
- | <note warning> | + | ====== |
- | <!-- Add your text below. We strongly advise to start with a Headline (see button bar above). --> | + | |
- | ====== | + | |
===== Elegir una impresora ===== | ===== Elegir una impresora ===== | ||
Línea 7: | Línea 5: | ||
Linux no siempre ha tenido una gran historia con las impresoras. Durante muchos años, la impresión fue un arte negro para muchos usuarios de Linux, y muy pocas impresoras funcionaron de manera confiable. Hoy en día, la mayoría de las impresoras funcionarán bien con Linux, pero algunas aún no lo hacen. Si está comprando una nueva impresora, tenga en cuenta que muchos de los modelos de inyección de tinta baratos no son tan compatibles con Linux como las impresoras láser más caras. Si no está seguro acerca de una impresora, puede consultar en línea para ver si otros han tenido éxito con ella. | Linux no siempre ha tenido una gran historia con las impresoras. Durante muchos años, la impresión fue un arte negro para muchos usuarios de Linux, y muy pocas impresoras funcionaron de manera confiable. Hoy en día, la mayoría de las impresoras funcionarán bien con Linux, pero algunas aún no lo hacen. Si está comprando una nueva impresora, tenga en cuenta que muchos de los modelos de inyección de tinta baratos no son tan compatibles con Linux como las impresoras láser más caras. Si no está seguro acerca de una impresora, puede consultar en línea para ver si otros han tenido éxito con ella. | ||
- | Sin embargo, todas estas advertencias son quizás un poco excesivas, ya que la gran mayoría de las impresoras funcionan con Linux después de una configuración breve y sencilla. El progreso en esta dirección se debe en gran parte a los esfuerzos del Sistema de Impresión Común UNIX, (CUPS). CUPS es un sistema de impresión utilizado por Slackware y la mayoría de las otras distribuciones de Linux en la actualidad. Utiliza principalmente un procedimiento de configuración gráfica al que se accede a través de un navegador web. Para configurar una impresora con CUPS, deberá abrir un navegador web como Firefox, konqueror o links y dirigirse a [[http: // localhost: 631 | http: // localhost: 631]]. | + | Sin embargo, todas estas advertencias son quizás un poco excesivas, ya que la gran mayoría de las impresoras funcionan con Linux después de una configuración breve y sencilla. El progreso en esta dirección se debe en gran parte a los esfuerzos del Sistema de Impresión Común UNIX, (CUPS). CUPS es un sistema de impresión utilizado por Slackware y la mayoría de las otras distribuciones de Linux en la actualidad. Utiliza principalmente un procedimiento de configuración gráfica al que se accede a través de un navegador web. Para configurar una impresora con CUPS, deberá abrir un navegador web como Firefox, konqueror o links y dirigirse a [[http:// |
Línea 26: | Línea 24: | ||
- Para los controladores del fabricante, la instalación suele ser la misma que la de cualquier otro software en su sistema; use ** // installpkg // ** o ** // rpm2tgz // ** para instalar el paquete del controlador. Asegúrese de leer la documentación incluida con los controladores. | - Para los controladores del fabricante, la instalación suele ser la misma que la de cualquier otro software en su sistema; use ** // installpkg // ** o ** // rpm2tgz // ** para instalar el paquete del controlador. Asegúrese de leer la documentación incluida con los controladores. | ||
- | - Para las impresoras PostScript, no hay " | + | - Para las impresoras PostScript, no hay " |
Una vez que haya localizado e instalado o descargado los componentes necesarios, estará listo para ejecutar ** // CUPS // **. | Una vez que haya localizado e instalado o descargado los componentes necesarios, estará listo para ejecutar ** // CUPS // **. | ||
- | ===== Setting Up a Printer in CUPS ===== | ||
- | From this point onward, setting up a printer is just a series of | + | ===== Configurando una impresora en CUPS ===== |
- | following the step-by-step instructions with CUPS, but understanding | + | |
- | how the printing configuration actually works might help clarify | + | |
- | what CUPS does is doing. | + | |
+ | Desde este punto en adelante, configurar una impresora es solo una serie de instrucciones paso a paso con CUPS, pero entender cómo funciona realmente la configuración de impresión podría ayudar a aclarar lo que hace CUPS. | ||
- | The file ''/ | ||
- | consists of definitions which detail the printing devices your | ||
- | computer will be able to access, with one marked as the default | ||
- | device. | ||
- | don' | ||
- | **// | ||
+ | El archivo '' | ||
- | A typical entry would look something like this: | + | Una entrada típica sería algo como esto: |
< | < | ||
Línea 74: | Línea 63: | ||
- | In this example, we have given the printer the name | + | En este ejemplo, le hemos dado a la impresora el nombre |
- | r1060, | + | El atributo |
- | Ricoh 1060. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | The MakeModel | + | |
- | **// | + | |
- | printer drivers on your system. So, if you know that you have a | + | |
- | Ricoh 1060 that you want to print to, then you would issue this | + | |
- | command as root: | + | |
| | ||
< | < | ||
Línea 92: | Línea 72: | ||
- | This lists the drivers that you have installed, grepping for the | + | Esto lista los controladores que ha instalado, la salida grep para la cadena |
- | string | + | |
< | < | ||
Línea 103: | Línea 81: | ||
- | The MakeModel | + | El MakeModel |
- | appropriate result; in this case Ricoh Aficio 1060 - | + | |
- | CUPS+Gutenprint v5.2.6 | + | |
+ | La entrada final es la URI del dispositivo, | ||
- | The final vital entry is the device URI, or where on the network | ||
- | (or physical location, such as the USB port), the printer | ||
- | can be found. | ||
- | lpd: < | ||
- | **//lpd//** (line printer daemon) | ||
- | protocol to send data to the printer. | ||
+ | Ahora entiende lo que se está configurando y puede usar el método más común (y más fácil) de hacerlo desde la herramienta de configuración que se ejecuta dentro de un navegador web. | ||
- | Now you understand what is being configured, and you can use the | + | En la interfaz CUPS, elija la pestaña ** Administration ** y elija ** Administration **. aquí tendrá que tener permisos administrativos, |
- | more common (and easier) method of doing this from the | + | |
- | configuration tool that runs inside of a web browser. | + | |
+ | Se le presentará una lista de interfaces y protocolos de impresora que puede utilizar para una impresora. En muchos casos, querrá agregar la impresora a través del protocolo ** // LPD / LPR // ** (a menos que haya logrado encontrar una impresora que requiera algún otro protocolo). | ||
- | In the CUPS interface, choose the **Administration** | + | Tenga en cuenta que si la impresora está conectada directamente a su computadora y está encendida, debería verla en la lista de impresoras locales. |
- | tab, and choose to **Add Printer**. | + | |
- | be asked to enter administrative authorization here; enter | + | |
- | root as the admin and your root | + | |
- | password. | + | |
- | You will be presented with a list of printer interfaces and | + | Suponiendo que la impresora está en red, la siguiente pantalla le pedirá la ubicación de la impresora. Usando lpd:< |
- | protocols that you can use for a printer. | + | |
- | want to add the printer via the | + | |
- | **//LPD/LPR//** protocol (unless you' | + | |
- | managed to find a printer that requires some other protocol). | + | |
- | Note that if the printer is plugged directly into your computer, and | + | Ya sea que su impresora esté conectada a través de USB o red, la siguiente pantalla le pedirá detalles acerca de la impresora; esto es solo para su referencia, así que ingrese un nombre para la impresora que tenga sentido para usted y sus usuarios (generalmente el número de modelo), una descripción (algo que es distintivo de la impresora si tiene más de una de las mismas impresoras) y la ubicación (describiendo dónde se encuentra en el edificio). |
- | is on, you should see it listed as a Local Printer. | + | |
- | Assuming the printer is networked, the next screen will ask for the | + | En la siguiente pantalla, dirija CUPS al controlador de impresora. Si la impresora es una impresora PostScript (como la mayoría de los impresores láser), es posible que solo necesite el " |
- | location of the printer. Using lpd: < | + | |
- | enter the IP address of the printer. To find the IP address of the | + | |
- | printer, you will probably need to look at the printer&# | + | |
- | settings, or you may be able to determine it from your router. | + | |
+ | La impresora ya está instalada y será la impresora predeterminada para todas sus aplicaciones. | ||
+ | ===== Imprimiendo desde la línea de comandos ===== | ||
- | Whether your printer is connected via USB or network, the following | + | Ahora que ha instalado y configurado su impresora con éxito, también puede usar ** // lpr // ** para imprimir desde la línea de comandos. |
- | screen will ask for human-readable details about the printer; this | + | |
- | is for your reference only, so enter a name for the printer that | + | |
- | makes sense to you and your users (the model number | + | |
- | usually), a description (something that is distinctive about | + | |
- | the printer if you have more than one of the same printers), and | + | |
- | the location (describing where it is in the building). | + | |
- | + | ** // lpr // ** envía documentos | |
- | On the next screen, point CUPS to the printer driver. | + | |
- | printer is a postscript printer (as most laserprinters are) | + | |
- | then you may need only the '' | + | |
- | printer. If your printer is not postscript or has special features | + | |
- | that require additional drivers, then define the make | + | |
- | (manufacturer) and you will then be presented with a list of | + | |
- | available drivers. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | The printer is now installed and will be the default printer for all | + | |
- | of your applications. | + | |
- | ===== Printing from the Command Line ===== | + | |
- | + | ||
- | Now that you have successfully installed and configured your | + | |
- | printer, you may also use **// | + | |
- | from the command line. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | **//lpr//** sends documents to a printer but | + | |
- | before using it, you might want to define a default printer by | + | |
- | using **// | + | |
Línea 183: | Línea 116: | ||
| | ||
- | In this example, r1060 is the human | + | En este ejemplo, r1060 es el nombre legible |
- | readable name given to the printer in either | + | |
- | ''/ | + | |
- | the **// | + | |
< | < | ||
- | If you do not have root privileges on the workstation you are | + | Si no tiene privilegios de root en la estación de trabajo que está utilizando, también puede configurar la variable |
- | using, you can also set the PRINTER | + | |
- | environment | + | |
$ PRINTER=r1060 | $ PRINTER=r1060 | ||
Línea 198: | Línea 125: | ||
</ | </ | ||
- | Once the printer has been set, then you may print: | + | Una vez que se haya configurado la impresora, puede imprimir: |
Línea 204: | Línea 131: | ||
$ lpr foo.txt | $ lpr foo.txt | ||
</ | </ | ||
- | ==== Formatting for Print ==== | + | ==== Formato para imprimir |
- | **// | + | ** // lpr // **, como tantas otras aplicaciones de UNIX, hace una cosa: envía archivos |
- | applications, does one thig: sends files to a printer. It | + | |
- | doesn' | + | |
- | page. When printing large text files that have not been | + | |
- | formatted for print, use **// | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | **//pr//** is a simple text formatter that | + | |
- | takes any text document and makes sure that it contains line | + | |
- | breaks and page breaks, with an optional header and footer, page | + | |
- | numbering, and much more. It has many options, but the defaults | + | |
- | are usually good enough. **//pr//** outputs | + | |
- | the results of the formatting to standard out, meaning it simply | + | |
- | takes the text document, formats it, and displays the results in | + | |
- | the terminal. | + | |
- | to **// | + | |
+ | ** // pr // ** es un simple formateador de texto que toma cualquier documento de texto y se asegura de que contenga saltos de línea y saltos de página, con un encabezado y pie de página opcionales, numeración de páginas y mucho más. Tiene varias opciones, pero los valores predeterminados suelen ser lo suficientemente buenos. ** // pr // ** envía los resultados del formateo a estándares, | ||
< | < | ||
Línea 229: | Línea 142: | ||
| | ||
- | This will format | + | Esto formateará |
- | formatted output to the default printer. | + | |
- | As usual, see the **// | + | Como de costumbre, consulte la página de manual |
- | list of the customizations you can make to the default formatting. | + | ====== |
- | ====== | + | |
- | **Previous Chapter: [[slackbook: | + | **Capítulo anterior: [[:es:slackbook: |
- | **Next Chapter: [[slackbook: | + | **Capítulo siguiente: [[:es:slackbook: |
- | ====== | + | ====== |
<!-- If you copy information from another source, then specify that source --> | <!-- If you copy information from another source, then specify that source --> | ||
- | * Original source: [[http:// | + | * Fuente original: [[http:// |
<!-- Authors are allowed to give credit to themselves! --> | <!-- Authors are allowed to give credit to themselves! --> | ||
- | * Originally written by Alan Hicks, Chris Lumens, David Cantrell, Logan Johnson | + | * Escrito originalmente por Alan Hicks, Chris Lumens, David Cantrell, Logan Johnson |
+ | * Traducido por: [[wiki: | ||
<!-- * Contrbutions by [[wiki: | <!-- * Contrbutions by [[wiki: | ||