Ambos lados, revisión anteriorRevisión previaPróxima revisión | Revisión previaPróxima revisiónAmbos lados, revisión siguiente |
es:howtos:window_managers:i3wm [2019/08/12 18:55 (UTC)] – [i3 Configuration] slackwarespanol | es:howtos:window_managers:i3wm [2019/08/12 19:21 (UTC)] – [i3status in a Multi-monitor Setup] slackwarespanol |
---|
| |
| |
==== i3 Configuration ==== | ==== Configuración i3 ==== |
| |
When you first start i3, you will be welcomed by ''i3-config-wizard'': | Cuando inicie i3 por primera vez, será recibido por '' i3-config-wizard '': |
| |
<code>You have not configured i3 yet. | <code>You have not configured i3 yet. |
<Esc> No, I will use the defaults</code> | <Esc> No, I will use the defaults</code> |
| |
Let the wizard generate the config file. You'll then face another dilemma: | Deje que el asistente genere el archivo de configuración. Entonces enfrentarás otro dilema: |
| |
<code>Please choose either: | <code>Please choose either: |
<ESC> to abort</code> | <ESC> to abort</code> |
| |
Use the <key>Win</key> and <key>Alt</key> keys to switch between the modifiers and choose one of them. In this tutorial I use <key>Alt</key> as the default modifier (I use <key>Win</key> for all sorts of custom keybindigs to avoid any clashes with i3 or other applications). | Use las teclas <key> Win </key> y <key> Alt </key> para cambiar entre los modificadores y elegir uno de ellos. En este tutorial uso <key> Alt </key> como modificador predeterminado (uso <key> Win </key> para todo tipo de keybindigs personalizados para evitar conflictos con i3 u otras aplicaciones). |
| |
<note>Please note that if you have changed the keyboard layout since the wizard automatically generated the config file, you might have to revisit the config file and manually modify the keybindings</note> | <note>Tenga en cuenta que si ha cambiado la distribución del teclado desde que el asistente generó automáticamente el archivo de configuración, es posible que deba volver a visitar el archivo de configuración y modificar manualmente las combinaciones de teclas</note> |
| |
==== Changing i3 Modifier Key(s) ==== | ==== Changing i3 Modifier Key(s) ==== |
| |
It is easy to change or add i3 modifiers. Right at the top of the ''~/.i3/config'' file you'll see: | Es fácil cambiar o agregar modificadores i3. Justo en la parte superior del archivo '' ~ / .i3 / config '' verá: |
| |
<key>Alt</key> as the default modifier: | <key>Alt</key> as the default modifier: |
<code>set $mod Mod4</code> | <code>set $mod Mod4</code> |
| |
You can also configure a secondary modifier assigning it to a variable (eg. ''$ms''): | También puede configurar un modificador secundario asignándolo a una variable (por ejemplo, '' $ ms ''): |
| |
<code>set $mod Mod1 | <code>set $mod Mod1 |
set $ms Mod4</code> | set $ms Mod4</code> |
| |
=== Keybindings for Most Common Activities and Applications === | === Vinculaciones de teclas para las actividades y aplicaciones más comunes === |
| |
The following are some basic keybindings to help you get started. For a full map of default keybindings see [[http://www.i3wm.org/docs/userguide.html#_default_keybindings|here]] or consult a very thoroughly commented ''config'' file located in ''~/.i3/''. | Las siguientes son algunas combinaciones de teclas básicas para ayudarlo a comenzar. Para obtener un mapa completo de las combinaciones de teclas predeterminadas, consulte [[http://www.i3wm.org/docs/userguide.html#_default_keybindings|here]] o consulte un archivo '' config '' muy comentado ubicado en '' ~ /. i3 / ''. |
| |
== Terminal == | == Terminal == |
| |
Pressing <key>Alt+Return</key> launches a terminal which in Slackware defaults to ''xterm''. If you want to change it, modify the following line: | Al presionar <key> Alt + Return </key> se inicia un terminal que en Slackware se establece por defecto en '' xterm ''. Si desea cambiarlo, modifique la siguiente línea: |
| |
<code>bindsym $mod+Return exec i3-sensible-terminal</code> | <code>bindsym $mod+Return exec i3-sensible-terminal</code> |
<code>bindsym $mod+Return exec /usr/bin/urxvt</code> | <code>bindsym $mod+Return exec /usr/bin/urxvt</code> |
| |
== Close a Window == | == Cerrar una ventana == |
| |
<key>Alt+Shift+q</key> | <key>Alt+Shift+q</key> |
<key>Alt+2</key> | <key>Alt+2</key> |
| |
In this instance we go to ''Workspace 2''. | En este caso, vamos al '' Espacio de trabajo 2 ''. |
| |
== Reload the Config == | == Recargar la configuración == |
| |
<key>Alt+Shift+c</key> | <key>Alt+Shift+c</key> |
| |
== Restart i3 == | == Reiniciar i3 == |
| |
<key>Alt+Shift+r</key> | <key> Alt + Shift + r </key> |
| |
== Quit i3 == | == Salir de i3 == |
| |
<key>Alt+Shift+e</key> | <key>Alt+Shift+e</key> |
| |
| |
=== Adding Your Own Keybindings === | === Agregar sus propias combinaciones de teclas === |
| |
If you want to launch Firefox using <key>Alt+b</key>, add the following to ''~/.i3/config'': | Si desea iniciar Firefox usando <key> Alt + b </key>, agregue lo siguiente a '' ~ / .i3 / config '': |
| |
<code>bindsym $mod+b exec /usr/bin/firefox</code> | <code>bindsym $mod+b exec /usr/bin/firefox</code> |
| |
| |
=== Opening Other Applications === | === Abrir otras aplicaciones === |
| |
The <key>Alt+d</key> keybinding launches ''dmenu'' where you can type a program you want to run. | La combinación de teclas <key> Alt + d </key> inicia '' dmenu '' donde puede escribir el programa que desea ejecutar. |
| |
=== Keyboard Layout === | === Diseño del teclado === |
| |
Please visit [[howtos:window_managers:keyboard_layout_in_i3|this HOWTO]] to configure the keyboard layout in i3. | Visite [[howtos: window_managers: keyboard_layout_in_i3 | this HOWTO]] para configurar la distribución del teclado en i3. |
| |
=== Further Reading === | === Lectura adicional === |
| |
i3 has a great number of features. Discussing all of them is beyond the scope of this HOWTO. For further help, please refer to i3's excellent [[http://www.i3wm.org/docs/userguide.html|User's Guide]]. | i3 tiene una gran cantidad de características. Discutir todos ellos está más allá del alcance de este CÓMO. Para obtener más ayuda, consulte la excelente [[http://www.i3wm.org/docs/userguide.html| Guía del usuario] de i3]. |
| |
These are some notable features: | Estas son algunas características notables: |
| |
* Excellent window management ([[http://www.i3wm.org/docs/userguide.html#_tree|concept of container trees]], [[http://www.youtube.com/watch?v=AWA8Pl57UBY&feature=youtu.be|a screencast on containers and the tree data sctructure]]) | * Excelente gestión de ventanas ([[http://www.i3wm.org/docs/userguide.html#_tree|concept of container trees]], [[http://www.youtube.com/watch?v=AWA8Pl57UBY&feature= youtu.be | un screencast sobre contenedores y la estructura de datos del árbol]]) |
* [[http://www.i3wm.org/docs/userguide.html#_automatically_putting_clients_on_specific_workspaces|Automatically putting clients on specific workspaces]] | * [[http://www.i3wm.org/docs/userguide.html#_automatically_putting_clients_on_specific_workspaces| Poner automáticamente a los clientes en espacios de trabajo específicos]] |
* [[http://www.i3wm.org/docs/userguide.html#_scratchpad|The scratchpad feature]] | * [[http://www.i3wm.org/docs/userguide.html#_scratchpad|The scratchpad feature]] |
* The [[http://www.slackword.net/?p=657|article]] describes the use of ''goto'' marks and Emacs-like modes in i3. | * El [[http://www.slackword.net/?p=657|article]] describe el uso de marcas '' goto '' y modos similares a Emacs en i3. |
==== i3status ==== | ==== i3status ==== |
| |
[[http://slackbuilds.org/desktop/i3status/|i3status]] is a status bar generator which will help you display all sorts of information. | [[http://slackbuilds.org/desktop/i3status/|i3status]] es un generador de barra de estado que le ayudará a mostrar todo tipo de información. |
| |
Once you've started i3, you should see a status bar at the bottom of the screen. To start customising it, copy ''/etc/i3status.conf'' to ''~/.i3status.conf'' where you can place your changes. The configuration is pretty straightforward. You can comment out any modules you don't want to be displayed: | Una vez que haya iniciado i3, debería ver una barra de estado en la parte inferior de la pantalla. Para comenzar a personalizarlo, copie '' /etc/i3status.conf '' a '' ~ / .i3status.conf '' donde puede colocar sus cambios. La configuración es bastante sencilla. Puede comentar los módulos que no desea que se muestren: |
| |
<code># order = "ipv6" | <code># order = "ipv6" |
order += "time"</code> | order += "time"</code> |
| |
You can configure modules in the sections below. For example: | Puede configurar módulos en las secciones a continuación. Por ejemplo: |
| |
<code>time { | <code>time { |
}</code> | }</code> |
| |
==== Custom i3status Display ==== | ==== Pantalla personalizada i3status ==== |
| |
By default ''i3status'' functionality is somewhat limited. The fact that the basic configuration offers only a handful of predefined functions does not, however, prevent you from customising it to include your own scripts. | Por defecto, la funcionalidad '' i3status '' es algo limitada. Sin embargo, el hecho de que la configuración básica ofrezca solo un puñado de funciones predefinidas no le impide personalizarlo para incluir sus propios scripts. |
| |
The most basic method of calling i3status is by including the following code in ''~/i3.config'': | |
| |
| El método más básico para llamar a i3status es incluir el siguiente código en '' ~ / i3.config '': |
<code>bar { | <code>bar { |
status_command i3status | status_command i3status |
}</code> | }</code> |
| |
i3status will first look for ''~/.i3status.conf'' and if it is not present, it will read ''/etc/i3status.conf''. You can also manually specify the location of the config file: | i3status primero buscará '' ~ / .i3status.conf '' y si no está presente, leerá '' /etc/i3status.conf ''. También puede especificar manualmente la ubicación del archivo de configuración: |
<code>status_command i3status --config ~/.i3/scripts/i3status.conf</code> | <code>status_command i3status --config ~/.i3/scripts/i3status.conf</code> |
| |
Instead of calling ''i3status'' here, you can run a custom script which will start ''i3status''. | En lugar de llamar a '' i3status '' aquí, puede ejecutar un script personalizado que iniciará '' i3status ''. |
| |
<code>status_command /path/to/my/i3-custom-status.sh</code> | <code>status_command /path/to/my/i3-custom-status.sh</code> |
echo "TODO:$todo | LG: $LG | $pycom | $line" || exit 1 | echo "TODO:$todo | LG: $LG | $pycom | $line" || exit 1 |
done</code> | done</code> |
The following should give you some idea of how you could adapt it for your own needs: | Lo siguiente debería darle una idea de cómo podría adaptarlo a sus propias necesidades: |
| |
<code>LG=$(setxkbmap -print | grep xkb_symbols | awk -F"+" '{print $2}')</code> | <code>LG=$(setxkbmap -print | grep xkb_symbols | awk -F"+" '{print $2}')</code> |
| |
The current keyboard layout is assigned to variable ''LG''. | La distribución actual del teclado se asigna a la variable '' LG ''. |
| |
<code>pycom=$(/home/user/.i3/pys.py)</code> | <code>pycom=$(/home/user/.i3/pys.py)</code> |
| |
The output of a Python script is assigned to variable ''pycon''. | La salida de un script Python se asigna a la variable '' pycon ''. |
| |
<code>todo=$(task ls | sed -n '4s/[[:blank:]]\+/ /pg' )</code> | <code>todo=$(task ls | sed -n '4s/[[:blank:]]\+/ /pg' )</code> |
| |
The most important task of my todo list ([[howtos:general_admin:taskwarrior|TaskWarrior]]) is assigned to variable ''todo''. | La tarea más importante de mi lista de tareas pendientes ([[howtos: general_admin: taskwarrior | TaskWarrior]]) se asigna a la variable '' todo ''. |
| |
<code>echo "TODO:$todo | LG: $LG | $pycom | $line" || exit 1</code> | <code>echo "TODO:$todo | LG: $LG | $pycom | $line" || exit 1</code> |
| |
The contents of the variables is sent to the status bar followed by default ''i3status'' output. | El contenido de las variables se envía a la barra de estado seguido de la salida predeterminada '' i3status ''. |
| |
| |
=== i3status in a Multi-monitor Setup === | ==== i3status en una configuración de monitores múltiples ==== |
| |
You can identify your monitors using the 'xrandr' utility (please note that ''xrandr'' is not fully supported with versions older than 302.17 of nVidia binary driver): | Puede identificar sus monitores utilizando la utilidad 'xrandr' (tenga en cuenta que '' xrandr '' no es totalmente compatible con versiones anteriores a 302.17 del controlador binario nVidia): |
| |
<code>$ xrandr | <code>$ xrandr |
...</code> | ...</code> |
| |
The active connections are identified as ''DVI-I-1'' and ''HDMI-0''. Knowing this we can configure separate outputs for each display: | Las conexiones activas se identifican como '' DVI-I-1 '' y '' HDMI-0 ''. Sabiendo esto, podemos configurar salidas separadas para cada pantalla: |
| |
<code>bar { | <code>bar { |