Ambos lados, revisión anteriorRevisión previaPróxima revisión | Revisión previaÚltima revisiónAmbos lados, revisión siguiente |
es:howtos:slackware_admin:slackware-proxmox-ve [2019/02/06 18:57 (UTC)] – [Install Slackware on a VPS based on Proxmox VE or SolusVM] slackwarespanol | es:howtos:slackware_admin:slackware-proxmox-ve [2019/02/06 19:21 (UTC)] – [Sources] slackwarespanol |
---|
<note warning>En Proceso de traducción. Victor</note> | <note warning>En Proceso de traducción. Victor</note> |
====== Install Slackware on a VPS based on Proxmox VE or SolusVM ====== | ====== Instale Slackware en un VPS basado en Proxmox VE o SolusVM ====== |
| |
| |
I've been faced with the challenge to install Slackware as a VPS at a hosting provider that had [[http://www.proxmox.com/proxmox-ve|Proxmox VE]] as virtualization platform. | Me he enfrentado al desafío de instalar Slackware como un VPS en un proveedor de hosting que tenía [[http://www.proxmox.com/proxmox-ve|Proxmox VE]] como plataforma de virtualización. |
| Proxmox VE es una solución completa de gestión de virtualización de código abierto para servidores. Se basa en [[http://www.linux-kvm.org/page/Main_Page|KVM virtualization]] y en la virtualización basada en contenedores y administra máquinas virtuales, almacenamiento, redes virtualizadas y agrupación de alta disponibilidad. Más información está contenida en el [[https://pve.proxmox.com/wiki/Main_Page|Proxmox Wiki]]. |
| |
Proxmox VE is a complete open source virtualization management solution for servers. It is based on [[http://www.linux-kvm.org/page/Main_Page|KVM virtualization]] and container-based virtualization and manages virtual machines, storage, virtualized networks, and HA Clustering. Further information is contained in the [[https://pve.proxmox.com/wiki/Main_Page|Proxmox Wiki]]. | Recientemente he tenido que migrar a una infraestructura basada en [[http://solusvm.com/|SolusVM]], utilizando la virtualización KVM. Esto no se aplica a la virtualización de Xen por SolusVM, que es oficialmente compatible con Slackware. Suponiendo que su equipo esté configurado con un disco de tipo virtio, todas las instrucciones a continuación aplican lo mismo. |
| |
Recently I've had to migrate to a [[http://solusvm.com/|SolusVM]] based infrastructure, using KVM virtualization. This does not apply to Xen virtualization by SolusVM which officially supports Slackware. Assuming your is configured with virtio type disk, all the instructions below apply the same. | |
| |
SolusVM is a commercial virtualization infrastructure able to provide KVM virtualization, OpenVZ containers and Xen. Further information is contained in the [[https://documentation.solusvm.com/|SolusVM Documentation]]. | |
| |
| SolusVM es una infraestructura de virtualización comercial capaz de proporcionar virtualización KVM, contenedores OpenVZ y Xen. Más información está contenida en [[https://documentation.solusvm.com/|SolusVM Documentation]]. |
| |
| |
----------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------- |
| |
===== Prerequisites ===== | ===== Requisitos previos ===== |
| |
| |
You must ask your hosting provider to add the Slackware install DVD ISO image to the virtual CD/DVD device of the virtual machine. | Debe solicitar a su proveedor de alojamiento que agregue la imagen ISO del DVD de instalación de Slackware al dispositivo de CD / DVD virtual de la máquina virtual. |
| |
Also, you must have a local machine (either physical or virtual by other means) with a running copy of the same Slackware version that you will be installing on the Proxmox VE. | Además, debe tener una máquina local (física o virtual por otros medios) con una copia en ejecución de la misma versión de Slackware que instalará en el Proxmox VE. |
| |
=== Preparing a custom initrd === | ==== Preparando un initrd personalizado ==== |
| |
On your own running Slackware installation (I've done this using Slackware64-14.1) you must prepare an ''initrd'' for your virtual server.\\ | En su propia instalación de Slackware en ejecución (lo he hecho usando Slackware64-14.1) debe preparar un '' initrd '' para su servidor virtual. \\ |
Make sure you have the proper kernel version, if your installation was updated you may need to temporarily downgrade the kernel to match the version in the installation disk.\\ | Asegúrese de tener la versión de kernel adecuada. Si su instalación se actualizó, es posible que deba cambiar temporalmente la versión del kernel para que coincida con la versión del disco de instalación. \\ |
Alternately, you may through in a quick installation in VMware Player, build your initrd there, then deploy it to a FTP server. | Como alternativa, puede realizar una instalación rápida en VMware Player, construir su initrd allí y luego implementarlo en un servidor FTP. |
| |
It is very simple, with ''mkinitrd'' tool. | Es muy simple, con la herramienta '' mkinitrd ''. |
<code> | <code> |
# mkinitrd -m virtio_pci:virtio_mmio:virtio_balloon:virtio_blk -k 3.10.17 -f ext4 -r /dev/vda1 | # mkinitrd -m virtio_pci:virtio_mmio:virtio_balloon:virtio_blk -k 3.10.17 -f ext4 -r /dev/vda1 |
</code> | </code> |
This creates an initial ramdisk (initrd.gz) with the virtio* modules, for booting a root partition /dev/vda1 formatted using etx4 filesystem.\\ //Adjust according to your needs and use the same partition name and fs when you install your VM.// | Esto crea un ramdisk inicial (initrd.gz) con los módulos virtio *, para iniciar una partición raíz /dev/vda1 formateada usando el sistema de archivos etx4. \\ // Ajuste de acuerdo a sus necesidades y use el mismo nombre de partición y fs cuando instale tu VM.// |
| |
The resulting ramdisk will be here: ''/boot/initrd.gz'' | El ramdisk resultante estará aquí: '' /boot/initrd.gz '' |
Upload this file to a FTP or HTTP server so that it may be downloadable using ''wget''. That server's IP address must be accessible to the hosted VM.\\ | Suba este archivo a un servidor FTP o HTTP para que pueda descargarse con "wget". La dirección IP de ese servidor debe ser accesible para la máquina virtual alojada. \\ |
//It must be a direct download link, so don't use a filesharing system like Rapidshare, etc.//\\ Remember, the Slackware installation disk has a minimum set of utilities.\\ | // Debe ser un enlace de descarga directa, así que no use un sistema de intercambio de archivos como Rapidshare, etc .// \\ Recuerde, el disco de instalación de Slackware tiene un conjunto mínimo de utilidades. \\ |
**//Also note that you may not have the resolver library working, so I recommend using plain FTP server and call it by IP instead of hostname.//** | ** // También tenga en cuenta que es posible que la biblioteca de resolución no esté funcionando, por lo que recomiendo usar un servidor FTP sin formato y llamarla por IP en lugar de hostname.//** |
| |
=== Installation === | ==== Instalación ==== |
| |
Booting from the ISO image presents no problems. | El arranque desde la imagen ISO no presenta problemas. |
| |
After booting, as usual, start by partitioning the (virtual) disk. You will discover that instead of the usual //sda// or //hda//, you are presented with devices such as: | Después de iniciar, como de costumbre, comience por particionar el disco (virtual). Descubrirá que en lugar de los habituales // sda // o // hda //, se le presentan dispositivos como: |
<code> | <code> |
/dev/vda | /dev/vda |
</code> | </code> |
Not to worry, it's the same as ''/dev/sda'', but it is the source of several issues that need to be solved later. | No se preocupe, es lo mismo que '' / dev / sda '', pero es la fuente de varios problemas que deben resolverse más adelante. |
| |
Partition your disk, run ''setup'' and perform the installation. | |
| |
=== Configuration === | Particione su disco, ejecute '' configuración '' y realice la instalación. |
| |
Upon configuring ''lilo'', choose **Advanced**.\\ | ==== Configuración ==== |
Simple ''lilo'' autoconfiguration defaults to ''/dev/sda'' and won't generate the proper lilo.conf.\\ | |
Using *Advanced* you will manually tell ''lilo'' to install itself on ''dev/vda''.\\ | |
Configure the rest of the parameters as needed. | |
| |
Installing ''lilo'' will fail due to unrecognized block device ''0xfc00''. Accept the error and proceed with the rest of the configuration process. | Al configurar '' lilo '', elija **Advanced **. \\ |
| La configuración automática simple de '' lilo '' tiene como valor predeterminado '' / dev / sda '' y no generará el lilo.conf apropiado. \\ |
| Usando * Advanced * le dirás a '' lilo '' manualmente que se instale en '' dev/vda ''. \\ |
| Configure el resto de los parámetros según sea necesario. |
| |
**DO NOT REBOOT** after the configuration process ends. | La instalación de '' lilo '' fallará debido a un dispositivo de bloque no reconocido '' 0xfc00 ''. Acepte el error y continúe con el resto del proceso de configuración. |
| |
Exit the ''setup'' program and configure your networking. | ** NO REINICIE ** después de que finalice el proceso de configuración.Salga del programa de "configuración" y configure su red. |
<code> | <code> |
# ip a add IP_ADDRESS/NETMASK dev eth0 | # ip a add IP_ADDRESS/NETMASK dev eth0 |
</code> | </code> |
| |
Go to the ''/boot'' directory of the installation and download the initrd.gz file | Vaya al directorio '' /boot '' de la instalación y descargue el archivo initrd.gz |
<code> | <code> |
# cd /mnt/boot | # cd /mnt/boot |
</code> | </code> |
| |
Go to the ''/etc'' directory of your installation and edit lilo.conf | Vaya al directorio '' /etc '' de su instalación y edite lilo.conf |
<code> | <code> |
# cd /mnt/etc | # cd /mnt/etc |
</code> | </code> |
| |
Right under ''boot='' add the following (without the comments): | Justo debajo de '' boot = '' agrega lo siguiente (sin los comentarios): |
<code> | <code> |
disk=/dev/vda # your disk device | disk=/dev/vda # your disk device |
# on a controller, see man lilo.conf | # on a controller, see man lilo.conf |
</code> | </code> |
Scroll down to where the bootable partition is configured and add below ''root = '': | Desplácese hacia abajo hasta donde está configurada la partición de inicio y agregue debajo de '' root = '': |
<code> | <code> |
initrd = /boot/initrd.gz | initrd = /boot/initrd.gz |
</code> | </code> |
Save and run lilo: | Guarda y ejecuta lilo: |
<code> | <code> |
lilo -C lilo.conf | lilo -C lilo.conf |
</code> | </code> |
You will get some warnings, but it will work. | Obtendrá algunas advertencias, pero funcionará. |
| |
**Now you can reboot your system**. | ** Ahora puedes reiniciar tu sistema **. |
| |
**Important**: you must rebuild the initrd.gz file every time you upgrade or change the kernel. | ** Importante **: debe reconstruir el archivo initrd.gz cada vez que actualice o cambie el kernel. |
| |
====== Sources ====== | ====== Sources ====== |
<!-- Authors are allowed to give credit to themselves! --> | <!-- Authors are allowed to give credit to themselves! --> |
* Originally written by Andrei B. | * Escrito originalmente por Andrei B. |
| * Traducido por: [[wiki:user: slackwarespanol | Victor]] 2019/02/06 19:20 (UTC) |
<!-- * Contributions by [[wiki:user:yyy | User Y]] --> | <!-- * Contributions by [[wiki:user:yyy | User Y]] --> |
| |