[2024-feb-29] Sad news: Eric Layton aka Nocturnal Slacker aka vtel57 passed away on Feb 26th, shortly after hospitalization. He was one of our Wiki's most prominent admins. He will be missed.

Welcome to the Slackware Documentation Project

Diferencias

Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.

Enlace a la vista de comparación

Ambos lados, revisión anteriorRevisión previa
Próxima revisión
Revisión previa
es:howtos:network_services:postfix_dovecot_mysql [2019/02/14 13:06 (UTC)] – [Our Target Virtual Mail Server] slackwarespanoles:howtos:network_services:postfix_dovecot_mysql [2019/02/14 13:22 (UTC)] (actual) slackwarespanol
Línea 1: Línea 1:
-<note warning>En proceso de traducción. Victor</note> 
 ====== Creación de un servidor de correo virtual con Postfix, Dovecot y MySQL ====== ====== Creación de un servidor de correo virtual con Postfix, Dovecot y MySQL ======
  
Línea 26: Línea 25:
 {{ howtos:network_services:vmail.png }} {{ howtos:network_services:vmail.png }}
  
-===== Component Installation =====+===== Instalación de componentes =====
  
-Listing of major items from Figure provides a todo check-list for installing the major components of our virtual mail server.+La lista de elementos principales de la Figura proporciona una lista de verificación de tareas pendientes para instalar los componentes principales de nuestro servidor de correo virtual.
  
-Follow the links listed here and //carefully complete each item//. When finished you will have a secureworking virtual mail server which may then be further configured to meet your specific needs!+Siga los enlaces que se enumeran aquí y // complete cuidadosamente cada elemento //. Cuando terminetendrá un servidor de correo virtual seguro y en funcionamiento, que luego podrá ser configurado para satisfacer sus necesidades específicas.
  
-  * [[howtos:network_services:postfix_dovecot_mysql:email_firewall|Firewall configuration]] +  * [[:es:howtos:network_services:postfix_dovecot_mysql:email_firewall|Configuración de firewall]] 
-  * [[howtos:network_services:postfix_dovecot_mysql:database|Database initialization]] +  * [[:es:howtos:network_services:postfix_dovecot_mysql:database|Inicialización de la base de datos]] 
-  * [[howtos:network_services:postfix_dovecot_mysql:uid_gid|Required usersgroups and paths]] +  * [[:es:howtos:network_services:postfix_dovecot_mysql:uid_gid|Usuarios requeridosgrupos y rutas.]] 
-  * [[howtos:network_services:postfix_dovecot_mysql:ssl|SSL configuration and certificates]] +  * [[:es:howtos:network_services:postfix_dovecot_mysql:ssl|Configuración SSL y certificados.]] 
-  * [[howtos:network_services:postfix_dovecot_mysql:postfix|Postfix configuration]] +  * [[:es:howtos:network_services:postfix_dovecot_mysql:postfix|ConfiguraciónPostfix]] 
-  * [[howtos:network_services:postfix_dovecot_mysql:dovecot|Dovecot configuration]] +  * [[:es:howtos:network_services:postfix_dovecot_mysql:dovecot|Configuración dovecot]] 
-  * [[#DNS, MX Records and Hosts File|DNS, MX records and hosts file]] +  * [[#DNS, MX Records and Hosts File|DNS, registros MX y archivos de hosts.]] 
-  * [[#Startup and troubleshooting|Startup and Troubleshooting]]+  * [[#Startup and troubleshooting|Inicio y solución de problemas]]
  
-===== DNS, MX Records and Hosts File =====+===== DNS, MX Records Hosts File =====
  
-In order for your mail server to be found on a wider networkyou must correctly configure the DNS and MX records for your host's domainThese records are external to the host itself and so are outside the scope of this article.+Para que su servidor de correo se encuentre en una red más ampliadebe configurar correctamente los registros DNS MX para el dominio de su host. Estos registros son externos al propio host y, por lo tanto, están fuera del alcance de este artículo.
  
-In general, you will need to configure the //DNS zone file// for your domain and create MX records within that zone file which point to your mail serverIf your target system is a hosted platform such as a VPS, then the provider will supply the tools and guides for doing soYou must also be sure to provide a PTR record for reverse address lookupmany systems will not receive mail from hosts which they cannot identify.+En general, deberá configurar el // archivo de zona DNS // para su dominio y crear registros MX dentro de ese archivo de zona que apunten a su servidor de correoSi su sistema de destino es una plataforma alojada como un VPS, entonces el proveedor proporcionará las herramientas y las guías para hacerloTambién debe asegurarse de proporcionar un registro PTR para la búsqueda de direcciones inversasmuchos sistemas no recibirán correo de hosts que no puedan identificar.
  
-An internet search will also produce many helpful resourceswhich I will leave to you as an exercise+Una búsqueda en Internet también producirá muchos recursos útilesque les dejaré como ejercicio.
  
-In additionon the host machine itselfyou will need to be sure that the hosts file includes the corresponding lines for your IP addresshostname, FQDN and domain as they are used by postfix and dovecot for resolving the disposition of messages:+Ademásen la propia máquina host, deberá asegurarse de que el archivo de hosts incluya las líneas correspondientes a su dirección IP, nombre de host, FQDN y dominio, ya que son utilizados por postfix dovecot para resolver la disposición de los mensajes:
  
 <code> <code>
Línea 60: Línea 59:
 </code> </code>
  
-===== Startup and Troubleshooting ===== +===== Inicio y solución de problemas ===== 
-After you have completed each of the major tasks listed above from Figure 1, you should be ready to startup your virtual mail server.+Una vez que haya completado cada una de las tareas principales enumeradas anteriormente en la Figura 1, debe estar listo para iniciar su servidor de correo virtual.
  
-You should verify each aspect of the system separately and in orderso that you can resolve any potential problems methodically.+Debe verificar cada aspecto del sistema por separado y en ordende modo que pueda resolver cualquier problema potencial de forma metódica.
  
-If something seems to not work as expected, //take the time to understand why// and avoid the urge to just "try this or that- you will only corrupt and compromise your system by that method!+Si algo parece no funcionar como se espera, // tómese el tiempo para entender por qué // y evite la tentación de simplemente "probar esto o aquello": ¡solo corromperá y comprometerá su sistema con ese método!
  
-Firstlets start dovecot and postfix and look for any error messages - there really should be none.+Primerocomencemos dovecot postfix y busquemos cualquier mensaje de error; realmente no debería haber ninguno.
  
 <code>chmod +x /etc/rc.d/rc.dovecot <code>chmod +x /etc/rc.d/rc.dovecot
Línea 78: Línea 77:
 </code> </code>
  
-If you receive any other messages or errors from the shell or the log fileinvestigate and fix them before continuing!+Si recibe cualquier otro mensaje o error del shell o del archivo de registroinvestigue y corrija antes de continuar.
  
-Next let's do the same for postfix:+A continuación, hagamos lo mismo para postfix:
  
 <code>chmod +x /etc/rc.d/rc.postfix <code>chmod +x /etc/rc.d/rc.postfix
Línea 92: Línea 91:
 </code> </code>
  
-Same as beforeif you receive any other messages or errors from the shell or the log fileinvestigate and fix them before continuing!+Igual que antessi recibe cualquier otro mensaje o error del shell o del archivo de registro¡investigue y corrija antes de continuar!
  
-Nextwith postfix and dovecot running, use netstat to confirm that things are as expected:+A continuacióncon postfix dovecot ejecutándose, use netstat para confirmar que las cosas son como se esperaba:
 <code> <code>
 netstat -plntu netstat -plntu
Línea 107: Línea 106:
 </code> </code>
  
-You should see master (the postfix master processlistening on ports 25, 465 and 587, and dovecot on ports 993 and 995.+Debería ver el master (el proceso maestro de postfix) escuchando en los puertos 25, 465 587, dovecot en los puertos 993 995.
  
-You should also verify that your firewall rules are in fact loaded - you do not want to run your mail server without the firewall, even briefly!+También debe verificar que sus reglas de firewall estén de hecho cargadas. ¡No desea ejecutar su servidor de correo sin el firewall, ni siquiera brevemente!
  
 <code>iptables -L <code>iptables -L
 ...</code> ...</code>
  
-If all looks good so farcheck whether you can connect to the mailserver from the outside worldWe should use port 25 for thisbut many ISPs block port 25 so it is difficult to get a reliable test resultSo see if you can connect to port 465 or 587 using telnet. +Si todo se ve bien hasta ahoraverifique si puede conectarse al servidor de correo desde el mundo exteriorDeberíamos usar el puerto 25 para estopero muchos ISP bloquean el puerto 25 por lo que es difícil obtener un resultado de prueba confiableAsí que vea si puede conectarse al puerto 465 587 usando telnet.
  
-Type the line "telnet my-domain.com 465" and hit enter key:+Escriba la línea "telnet my-domain.com 465" y presione la tecla enter:
 <code> <code>
 telnet my-domain.com 465 telnet my-domain.com 465
Línea 127: Línea 126:
 </code> </code>
  
-If you do not receive a response similar to that shown then it is likely that your host is not reachable from your location.+Si no recibe una respuesta similar a la que se muestra, es probable que no se pueda acceder a su host desde su ubicación.
  
-Most commonly this will be due to bad DNS record or incorrect nameserver settings at the domain registrarVerify that these are correct+En la mayoría de los casos, esto se debe un mal registro de DNS o una configuración incorrecta del servidor de nombres en el registrador de dominiosVerifique que estos sean correctos.
  
-It can also result from incorrect or conflicting firewall rulesRemember that iptables rules are evaluated from top to bottom and the first match determines the fate of each requestLook carefully to see if any pre-existing rules may be dropping your requests before they reach the intended rule!+También puede resultar de reglas de firewall incorrectas o en conflictoRecuerde que las reglas de iptables se evalúan de arriba a abajo y la primera coincidencia determina el destino de cada solicitud¡Mire cuidadosamente para ver si alguna regla preexistente puede estar eliminando sus solicitudes antes de que alcancen la regla deseada!
  
-If it connects then you are ready to set up an inbox in a mail client like Thunderbird and give it a final test!+Si se conecta, ¡ya está listo para configurar una bandeja de entrada en un cliente de correo como Thunderbird y realizar una prueba final!
  
-When you create an inbox in your mail clientremember to use the secure imap and pop3 connections - we are not listening on the insecure service portsYou must use the full mailbox namename@my-domain.com, as the user name, and the password must be that used in the MySQL INSERT or UPDATE queries which created the virtual user.+Cuando cree una bandeja de entrada en su cliente de correorecuerde utilizar las conexiones seguras de imap pop3, no estamos escuchando en los puertos de servicio insegurosDebe usar el nombre completo del buzónnombre@dominio.com, como nombre de usuario y la contraseña debe ser la que se usó en las consultas de INSERTO o ACTUALIZACIÓN de MySQL que crearon al usuario virtual.
  
-And remember - although this configuration is as secure as the machine it is running onit is still a minimal configuration!+Y recuerde: aunque esta configuración es tan segura como la máquina en la que se está ejecutando¡todavía es una configuración mínima!
  
-You will also definitely want to install fail2ban (available from SBo). You will also want a spam filtering application and possibly even a virus detection program for incoming and outgoing email.+Definitivamente también querrá instalar fail2ban (disponible desde SBo). También querrá una aplicación de filtrado de spam y posiblemente un programa de detección de virus para el correo electrónico entrante y saliente.
  
-You should think carefully about your own specific requirementsread the postfix and dovecot documentation thoroughlysubscribe to their mail lists and learn to interpret the logsWatch the system carefully and take it offline at the first sign of compromise!+Debe pensar detenidamente sus propios requisitos específicosleer detenidamente la documentación de postfix dovecot, suscribirse a sus listas de correo y aprender a interpretar los registros¡Observe cuidadosamente el sistema y desconéctelo a la primera señal de compromiso!
  
-Running an email server on the internet is definitely not a click and forget past time!+¡Ejecutar un servidor de correo electrónico en Internet definitivamente no es un clic y olvidarse del tiempo pasado!
  
-====== Sources ====== +====== Fuentes ====== 
-  * Originally written by [[wiki:user:astrogeek | astrogeek]]+  * Escrito originalmente por [[wiki:user:astrogeek | astrogeek]] 
 +  * Traducido por:  [[wiki:user: slackwarespanol | Victor]]  2019/02/14 13:21 (UTC) 
 {{tag>howtos email postfix dovecot mysql ssl}} {{tag>howtos email postfix dovecot mysql ssl}}
 es:howtos:network_services:postfix_dovecot_mysql ()