Welcome to the Slackware Documentation Project

Diferencias

Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.

Enlace a la vista de comparación

Ambos lados, revisión anterior Revisión previa
Próxima revisión
Revisión previa
Última revisión Ambos lados, revisión siguiente
es:howtos:network_services:postfix_dovecot_mysql [2019/02/14 13:12 (UTC)]
slackwarespanol [DNS, MX Records and Hosts File]
es:howtos:network_services:postfix_dovecot_mysql [2019/02/14 13:22 (UTC)]
slackwarespanol [Sources]
Línea 60: Línea 60:
 </​code>​ </​code>​
  
-===== Startup and Troubleshooting ​===== +===== Inicio y solución de problemas ​===== 
-After you have completed each of the major tasks listed above from Figure ​1, you should be ready to startup your virtual ​mail server.+Una vez que haya completado cada una de las tareas principales enumeradas anteriormente en la Figura ​1, debe estar listo para iniciar su servidor de correo ​virtual.
  
-You should verify each aspect of the system separately and in orderso that you can resolve any potential problems methodically.+Debe verificar cada aspecto del sistema por separado y en ordende modo que pueda resolver cualquier problema potencial de forma metódica.
  
-If something seems to not work as expected, //take the time to understand why// and avoid the urge to just "try this or that" ​- you will only corrupt and compromise your system by that method!+Si algo parece no funcionar como se espera, // tómese el tiempo para entender por qué // y evite la tentación de simplemente ​"probar esto o aquello": ¡solo corromperá y comprometerá su sistema con ese método!
  
-Firstlets start dovecot ​and postfix ​and look for any error messages - there really should be none.+Primerocomencemos ​dovecot ​postfix ​y busquemos cualquier mensaje de error; realmente no debería haber ninguno.
  
 <​code>​chmod +x /​etc/​rc.d/​rc.dovecot <​code>​chmod +x /​etc/​rc.d/​rc.dovecot
Línea 78: Línea 78:
 </​code>​ </​code>​
  
-If you receive any other messages or errors from the shell or the log fileinvestigate and fix them before continuing!+Si recibe cualquier otro mensaje o error del shell o del archivo de registroinvestigue y corrija antes de continuar.
  
-Next let's do the same for postfix:+A continuación,​ hagamos lo mismo para postfix:
  
 <​code>​chmod +x /​etc/​rc.d/​rc.postfix <​code>​chmod +x /​etc/​rc.d/​rc.postfix
Línea 92: Línea 92:
 </​code>​ </​code>​
  
-Same as beforeif you receive any other messages or errors from the shell or the log fileinvestigate and fix them before continuing!+Igual que antessi recibe cualquier otro mensaje o error del shell o del archivo de registro¡investigue y corrija antes de continuar!
  
-Nextwith postfix ​and dovecot ​running, use netstat ​to confirm that things are as expected:+A continuacióncon postfix ​dovecot ​ejecutándose, use netstat ​para confirmar que las cosas son como se esperaba:
 <​code>​ <​code>​
 netstat -plntu netstat -plntu
Línea 107: Línea 107:
 </​code>​ </​code>​
  
-You should see master (the postfix ​master processlistening on ports 25, 465 and 587, and dovecot ​on ports 993 and 995.+Debería ver el master (el proceso maestro de postfix) ​escuchando en los puertos ​25, 465 587, dovecot ​en los puertos ​993 995.
  
-You should also verify that your firewall ​rules are in fact loaded - you do not want to run your mail server without the firewall, ​even briefly!+También debe verificar que sus reglas de firewall ​estén de hecho cargadas. ¡No desea ejecutar su servidor de correo sin el firewall, ​ni siquiera brevemente!
  
 <​code>​iptables -L <​code>​iptables -L
 ...</​code>​ ...</​code>​
  
-If all looks good so farcheck whether you can connect to the mailserver from the outside worldWe should use port 25 for thisbut many ISPs block port 25 so it is difficult to get a reliable test resultSo see if you can connect to port 465 or 587 using telnet. ​+Si todo se ve bien hasta ahoraverifique si puede conectarse al servidor de correo desde el mundo exteriorDeberíamos usar el puerto ​25 para estopero muchos ISP bloquean el puerto ​25 por lo que es difícil obtener un resultado de prueba confiableAsí que vea si puede conectarse al puerto ​465 587 usando ​telnet.
  
-Type the line "​telnet my-domain.com 465" ​and hit enter key:+Escriba la línea ​"​telnet my-domain.com 465" ​y presione la tecla enter:
 <​code>​ <​code>​
 telnet my-domain.com 465 telnet my-domain.com 465
Línea 127: Línea 127:
 </​code>​ </​code>​
  
-If you do not receive a response ​similar ​to that shown then it is likely that your host is not reachable from your location.+Si no recibe una respuesta ​similar ​a la que se muestra, es probable que no se pueda acceder a su host desde su ubicación.
  
-Most commonly this will be due to bad DNS record or incorrect nameserver settings at the domain registrarVerify that these are correct+En la mayoría de los casos, esto se debe un mal registro de DNS o una configuración incorrecta del servidor de nombres en el registrador de dominiosVerifique que estos sean correctos.
  
-It can also result from incorrect or conflicting ​firewall ​rulesRemember that iptables ​rules are evaluated from top to bottom and the first match determines the fate of each requestLook carefully to see if any pre-existing rules may be dropping your requests before they reach the intended rule!+También puede resultar de reglas de firewall ​incorrectas o en conflictoRecuerde que las reglas de iptables ​se evalúan de arriba a abajo y la primera coincidencia determina el destino de cada solicitud¡Mire cuidadosamente para ver si alguna regla preexistente puede estar eliminando sus solicitudes antes de que alcancen la regla deseada!
  
-If it connects then you are ready to set up an inbox in a mail client like Thunderbird ​and give it a final test!+Si se conecta, ¡ya está listo para configurar una bandeja de entrada en un cliente de correo como Thunderbird ​y realizar una prueba ​final!
  
-When you create an inbox in your mail clientremember to use the secure ​imap and pop3 connections - we are not listening on the insecure service portsYou must use the full mailbox namename@my-domain.com, as the user name, and the password must be that used in the MySQL INSERT or UPDATE queries which created the virtual ​user.+Cuando cree una bandeja de entrada en su cliente de correorecuerde utilizar las conexiones seguras de imap pop3, no estamos escuchando en los puertos de servicio insegurosDebe usar el nombre completo del buzónnombre@dominio.com, como nombre de usuario y la contraseña debe ser la que se usó en las consultas de INSERTO o ACTUALIZACIÓN de MySQL que crearon al usuario ​virtual.
  
-And remember - although this configuration is as secure as the machine it is running onit is still a minimal configuration!+Y recuerde: aunque esta configuración es tan segura como la máquina en la que se está ejecutando¡todavía es una configuración mínima!
  
-You will also definitely want to install ​fail2ban (available from SBo). You will also want a spam filtering application and possibly even a virus detection program for incoming and outgoing email.+Definitivamente también querrá instalar ​fail2ban (disponible desde SBo). También querrá una aplicación de filtrado de spam y posiblemente un programa de detección de virus para el correo electrónico entrante y saliente.
  
-You should think carefully about your own specific requirementsread the postfix ​and dovecot ​documentation thoroughlysubscribe to their mail lists and learn to interpret the logsWatch the system carefully and take it offline at the first sign of compromise!+Debe pensar detenidamente sus propios requisitos específicosleer detenidamente la documentación de postfix ​dovecot, ​suscribirse a sus listas de correo y aprender a interpretar los registros¡Observe cuidadosamente el sistema y desconéctelo a la primera señal de compromiso!
  
-Running an email server on the internet is definitely not a click and forget past time!+¡Ejecutar un servidor de correo electrónico en Internet definitivamente no es un clic y olvidarse del tiempo pasado!
  
-====== ​Sources ​====== +====== ​Fuentes ​====== 
-  * Originally written by [[wiki:​user:​astrogeek | astrogeek]]+  * Escrito originalmente por [[wiki:​user:​astrogeek | astrogeek]] 
 +  * Traducido por:  [[wiki:​user:​ slackwarespanol | Victor]] ​ 2019/02/14 13:21 (UTC) 
 {{tag>​howtos email postfix dovecot mysql ssl}} {{tag>​howtos email postfix dovecot mysql ssl}}

En otros idiomas
QR Code
QR Code es:howtos:network_services:postfix_dovecot_mysql (generated for current page)