[2024-feb-29] Sad news: Eric Layton aka Nocturnal Slacker aka vtel57 passed away on Feb 26th, shortly after hospitalization. He was one of our Wiki's most prominent admins. He will be missed.
Diferencias
Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.
Ambos lados, revisión anteriorRevisión previaPróxima revisión | Revisión previa | ||
es:howtos:network_services:ntp [2019/02/17 00:28 (UTC)] – [Manage the NTP service] slackwarespanol | es:howtos:network_services:ntp [2019/02/17 01:02 (UTC)] (actual) – slackwarespanol | ||
---|---|---|---|
Línea 1: | Línea 1: | ||
- | <note warning> | ||
<!-- Add your text below. We strongly advise to start with a Headline (see button bar above). --> | <!-- Add your text below. We strongly advise to start with a Headline (see button bar above). --> | ||
====== Sincronice su red con NTP ====== | ====== Sincronice su red con NTP ====== | ||
Línea 10: | Línea 9: | ||
===== Introducción ===== | ===== Introducción ===== | ||
- | Cuando varios usuarios manipulan datos compartidos en diferentes PC clientes en una red, es importante que todas estas máquinas estén sincronizadas. Esto es especialmente | + | Cuando varios usuarios manipulan datos compartidos en diferentes PC clientes en una red, es importante que todas estas máquinas estén sincronizadas. Esto es especialmente |
Ahí es donde NTP (// Network Time Protocol //) es útil. Permite que las máquinas en red ajusten sus relojes para estar perfectamente sincronizados. Una serie de servidores de hora públicos en Internet permiten la recepción de la hora exacta. Desde este punto, podemos usar NTP de varias maneras. | Ahí es donde NTP (// Network Time Protocol //) es útil. Permite que las máquinas en red ajusten sus relojes para estar perfectamente sincronizados. Una serie de servidores de hora públicos en Internet permiten la recepción de la hora exacta. Desde este punto, podemos usar NTP de varias maneras. | ||
Línea 18: | Línea 17: | ||
* El daemon '' | * El daemon '' | ||
- | Se considera | + | Es una buena práctica usar '' |
===== Consideraciones de Firewall | ===== Consideraciones de Firewall | ||
Línea 99: | Línea 98: | ||
<note tip> La primera sincronización puede demorar unos minutos, a veces hasta media hora.</ | <note tip> La primera sincronización puede demorar unos minutos, a veces hasta media hora.</ | ||
- | ===== Synchronize your client | + | ===== Sincronice su (s) PC (s) cliente (s) con su servidor |
- | In a LAN, it is considered good practice to synchronize only one machine - the server - with a public | + | En una LAN, se considera una buena práctica sincronizar solo una máquina, el servidor, con un servidor público |
- | + | ||
- | As above, proceed to an initial adjustment of the system clock: | + | |
+ | Como arriba, proceder a un ajuste inicial del reloj del sistema: | ||
< | < | ||
# ntpdate pool.ntp.org | # ntpdate pool.ntp.org | ||
</ | </ | ||
- | Create an empty logfile: | + | Crear un archivo de registro vacío: |
< | < | ||
Línea 115: | Línea 113: | ||
</ | </ | ||
- | Now configure NTP to synchronize with the LAN server. Replace the example' | + | Ahora configure NTP para sincronizar con el servidor |
< | < | ||
Línea 133: | Línea 131: | ||
</ | </ | ||
- | | + | * Las tres declaraciones "restrict" significan que estamos bloqueando todo el tráfico |
- | Activate and start the NTP service: | + | Activar e iniciar el servicio |
< | < | ||
Línea 142: | Línea 140: | ||
</ | </ | ||
- | As above, use the '' | + | Como se indicó anteriormente, use el comando |
< | < | ||
Línea 152: | Línea 150: | ||
</ | </ | ||
- | <note tip>Again, you might have to wait a few minutes before the first synchronization takes place.</ | + | <note tip>Una vez más, es posible que deba esperar unos minutos antes de que se realice la primera sincronización. </ |
- | | + | ===== Supervisar el rendimiento de ntpd ===== |
- | ===== Monitor the performance of ntpd ===== | + | |
- | You will notice that the logfile | + | Notará que el archivo de registro |
< | < | ||
Línea 164: | Línea 161: | ||
</ | </ | ||
- | You have to create the statsdir | + | Tienes que crear el statsdir |
< | < | ||
56690 3950.569 0.001199636 2.297 0.001830770 0.571576 10 | 56690 3950.569 0.001199636 2.297 0.001830770 0.571576 10 | ||
</ | </ | ||
- | The first and second number are the UTC time (expressed as [[http:// | + | El primer y segundo número son la hora UTC (expresada como [[http:// |
- | To monitor the performance of '' | + | Para supervisar el rendimiento de '' |
< | < | ||
Línea 182: | Línea 179: | ||
</ | </ | ||
- | Given enough data, visual | + | Con suficientes datos, el examen |
{{: | {{: | ||
- | ====== | + | ====== |
- | | + | * Originalmente escrito por[[wiki: |
- | * Performance monitoring section contributed by Dominik Drobek | + | |
+ | * Traducido por: [[wiki: | ||
<!-- Please do not modify anything below, except adding new tags.--> | <!-- Please do not modify anything below, except adding new tags.--> | ||
<!-- You must remove the tag-word " | <!-- You must remove the tag-word " | ||
{{tag> | {{tag> |