[2024-feb-29] Sad news: Eric Layton aka Nocturnal Slacker aka vtel57 passed away on Feb 26th, shortly after hospitalization. He was one of our Wiki's most prominent admins. He will be missed.
Diferencias
Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.
Próxima revisión | Revisión previaPróxima revisiónAmbos lados, revisión siguiente | ||
es:howtos:network_services:ntp [2019/02/11 12:17 (UTC)] – creado slackwarespanol | es:howtos:network_services:ntp [2019/02/17 00:54 (UTC)] – [Introducción] slackwarespanol | ||
---|---|---|---|
Línea 1: | Línea 1: | ||
+ | <note warning> | ||
<!-- Add your text below. We strongly advise to start with a Headline (see button bar above). --> | <!-- Add your text below. We strongly advise to start with a Headline (see button bar above). --> | ||
- | ====== | + | ====== |
- | NTP (//Network Time Protocol// | + | NTP (// Network Time Protocol //) permite la sincronización de reloj entre sistemas informáticos. El siguiente |
- | | + | * configurando un servidor |
- | * synchronizing client | + | |
- | ===== Introduction | + | ===== Introducción |
- | When several users manipulate shared data on different client PCs on a network, it's important that these machines are all synchronized. This is especially true if you share files over NFS, or if you use NIS for centralized authentication. You'll get all sorts of weird errors if your clocks are out of sync. Unfortunately, the clients' | + | Cuando varios usuarios manipulan datos compartidos en diferentes PC clientes en una red, es importante que todas estas máquinas estén sincronizadas. Esto es especialmente importante si comparte archivos a través de NFS, o si usa NIS para la autenticación centralizada. Obtendrás todo tipo de errores extraños si tus relojes no están sincronizados. Desafortunadamente, los relojes a bordo de los clientes no son lo suficientemente precisos. |
- | That's where NTP (//Network Time Protocol// | + | Ahí es donde NTP (// Network Time Protocol //) es útil. Permite que las máquinas en red ajusten sus relojes para estar perfectamente sincronizados. Una serie de servidores de hora públicos en Internet |
- | * The '' | + | * El comando |
- | * This one-time-adjustment isn't sufficient for a server that is supposed to be up 24/7, since its clock will drift away gradually from the exact time. In that case, we have to configure the '' | + | |
- | * The '' | + | |
- | It's considered good practice to use '' | + | Es una buena práctica usar '' |
+ | ===== Consideraciones de Firewall | ||
- | ===== Firewall considerations ===== | + | Los servicios NTP utilizan el puerto UDP 123. Abra este puerto si desea permitir que las máquinas remotas se conecten a su servidor NTP. |
- | The NTP services uses UDP port 123. Open this port if you want to allow remote machines to connect to your NTP server. | + | ===== Sincronice un servidor |
- | + | ||
- | ===== Synchronize a LAN server or a public root server with an NTP server on the Internet ===== | + | |
- | + | ||
- | Create an empty log file: | + | |
+ | Crear un archivo de registro vacío: | ||
< | < | ||
# touch / | # touch / | ||
</ | </ | ||
- | Visit [[http:// | + | Visite |
- | Configure | + | Configure |
- | In the example below, the list of four servers is chosen for my company' | + | En el siguiente ejemplo, la lista de cuatro servidores se elige para la ubicación de mi empresa |
< | < | ||
Línea 55: | Línea 54: | ||
</ | </ | ||
- | Here's a little explanation for some options: | + | Aquí hay una pequeña explicación para algunas opciones: |
- | | + | * La orden '' |
- | * NTP has its own arsenal | + | |
- | * A '' | + | |
- | ==== Manage the NTP service | + | ==== Gestiona el servicio |
- | Before starting the service, proceed to an initial adjustment of your system clock: | + | Antes de iniciar el servicio, proceda a un ajuste inicial del reloj de su sistema: |
< | < | ||
Línea 69: | Línea 68: | ||
</ | </ | ||
- | < | + | < |
- | Activate the NTP service: | + | Activar el servicio |
< | < | ||
Línea 77: | Línea 76: | ||
</ | </ | ||
- | Manage the NTP service: | + | Gestionar el servicio |
< | < | ||
Línea 83: | Línea 82: | ||
</ | </ | ||
- | Now display the list of servers your machine is actually connected to: | + | Ahora muestre la lista de servidores a los que está conectada su máquina: |
< | < | ||
Línea 96: | Línea 95: | ||
</ | </ | ||
- | The little | + | El pequeño asterisco |
- | + | ||
- | <note tip>The first synchronization can take a few minutes, sometimes up to half an hour.</ | + | |
- | ===== Synchronize your client PC(s) with your local NTP server ===== | + | <note tip> La primera sincronización puede demorar unos minutos, a veces hasta media hora.</ |
- | In a LAN, it is considered good practice to synchronize only one machine - the server - with a public | + | ===== Sincronice su (s) PC (s) cliente (s) con su servidor |
- | As above, proceed to an initial adjustment of the system clock: | + | En una LAN, se considera una buena práctica sincronizar solo una máquina, el servidor, con un servidor público NTP, y las PC cliente con el servidor local. Esto ahorra ancho de banda y quita cierta carga de los servidores NTP públicos. |
+ | Como arriba, proceder a un ajuste inicial del reloj del sistema: | ||
< | < | ||
# ntpdate pool.ntp.org | # ntpdate pool.ntp.org | ||
</ | </ | ||
- | Create an empty logfile: | + | Crear un archivo de registro vacío: |
< | < | ||
Línea 116: | Línea 114: | ||
</ | </ | ||
- | Now configure NTP to synchronize with the LAN server. Replace the example' | + | Ahora configure NTP para sincronizar con el servidor |
< | < | ||
Línea 134: | Línea 132: | ||
</ | </ | ||
- | | + | * Las tres declaraciones "restrict" significan que estamos bloqueando todo el tráfico |
- | Activate and start the NTP service: | + | Activar e iniciar el servicio |
< | < | ||
Línea 143: | Línea 141: | ||
</ | </ | ||
- | As above, use the '' | + | Como se indicó anteriormente, use el comando |
< | < | ||
Línea 153: | Línea 151: | ||
</ | </ | ||
- | <note tip>Again, you might have to wait a few minutes before the first synchronization takes place.</ | + | <note tip>Una vez más, es posible que deba esperar unos minutos antes de que se realice la primera sincronización. </ |
- | | + | |
===== Monitor the performance of ntpd ===== | ===== Monitor the performance of ntpd ===== | ||