[2024-feb-29] Sad news: Eric Layton aka Nocturnal Slacker aka vtel57 passed away on Feb 26th, shortly after hospitalization. He was one of our Wiki's most prominent admins. He will be missed.
Diferencias
Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.
Ambos lados, revisión anteriorRevisión previaPróxima revisión | Revisión previaPróxima revisiónAmbos lados, revisión siguiente | ||
es:howtos:general_admin:openrc [2019/02/09 20:07 (UTC)] – [Installation] slackwarespanol | es:howtos:general_admin:openrc [2019/02/11 01:12 (UTC)] – [See Also] slackwarespanol | ||
---|---|---|---|
Línea 7: | Línea 7: | ||
OpenRC proporciona una serie de características como la ejecución de initscript iniciada por hardware y la compatibilidad con cgroups, sin requerir grandes cambios de diseño. | OpenRC proporciona una serie de características como la ejecución de initscript iniciada por hardware y la compatibilidad con cgroups, sin requerir grandes cambios de diseño. | ||
- | ==== Instalación | + | === Instalación === |
Dos [[slackware: | Dos [[slackware: | ||
- | ===== Post installation ===== | + | ==== Después de la Instalación |
- | After installation, some steps are needed to boot with OpenRC. | + | Después de la instalación, se necesitan algunos pasos para arrancar con OpenRC. |
- | === Setup the agetty | + | === Configurar los servicios de agetty === |
# main tty | # main tty | ||
Línea 37: | Línea 37: | ||
echo ' | echo ' | ||
- | === Update boot parameters | + | === Actualizar los parámetros de arranque |
- | Add the following to your boot parameters | + | Agregue lo siguiente a sus parámetros de arranque |
- | init=/ | + | |
- | Regenerate boot configuration | + | Vuelva a generar la configuración de inicio |
- | === Enable boot logging | + | === Habilitar el registro de arranque |
- | The main configuration file for OpenRC | + | El archivo de configuración principal para OpenRC |
- | A common option that could be changed is to enable boot logging by setting | + | Una opción común que podría cambiarse es habilitar el registro de inicio configurando |
- | ===== On reboot | + | ===== Reinicio |
- | On rebooting, one is booted to a command line with only the bare minimum of services enabled. | + | Al reiniciar,arranca en línea de comandos con solo el mínimo de servicios habilitados. |
- | It may show a warning about deprecated support for /// | + | Puede mostrar una advertencia sobre el soporte en desuso para ///etc/mtab // como un archivo, y cómo corregirlo: |
# cp /etc/mtab / | # cp /etc/mtab / | ||
# ln -snf / | # ln -snf / | ||
| | ||
- | It may also complain about missing | + | También puede reclamar de que falta el archivo |
# touch / | # touch / | ||
- | ==== Enabling some services | + | ==== Habilitando algunos servicios |
- | Services can be enabled as: | + | Los servicios se pueden habilitar como: |
# rc-service add < | # rc-service add < | ||
- | They can be disabled as: | + | Pueden ser desactivados como: |
# rc-service del < | # rc-service del < | ||
- | Some common services that could be enabled: | + | Algunos servicios comunes que podrían ser habilitados: |
# rc-update add dbus default | # rc-update add dbus default | ||
Línea 81: | Línea 81: | ||
# rc-update add sshd default | # rc-update add sshd default | ||
- | Enabled services in current runlevel can be queried with: | + | Los servicios habilitados en el nivel de ejecución actual se pueden consultar con: |
$ rc-status | $ rc-status | ||
- | Enabled services across all runlevels can be queried with: | + | Los servicios habilitados en todos los niveles de ejecución se pueden consultar con: |
$ rc-update | $ rc-update | ||
- | Some services that are enabled by default for the **sysinit** | + | Algunos servicios que están habilitados de forma predeterminada para el nivel de ejecución |
- | Users who use dmcrypt, lvm, or mdraid | + | Los usuarios que usan dmcrypt, lvm o mdraid |
# rc-update add dmcrypt boot # dmcrypt | # rc-update add dmcrypt boot # dmcrypt | ||
Línea 96: | Línea 96: | ||
# rc-update add mdraid boot # mdraid | # rc-update add mdraid boot # mdraid | ||
- | === Network | + | === Red === |
- | If using ethernet via DHCP, the **dhcpcd** | + | Si usa Ethernet a través de DHCP, el servicio |
# rc-update add dhcpcd default | # rc-update add dhcpcd default | ||
- | If using wifi with laptops the **NetworkManager** | + | Si usa wifi con computadoras portátiles, |
- | A static network can be configured by editing | + | Se puede configurar una red estática editando |
- | === Display manager | + | === Gestor de visualización |
- | + | ||
- | To boot to a graphical display manager, /// | + | |
+ | Para iniciar desde un administrador de pantalla gráfico, /// | ||
# rc-update add xdm default | # rc-update add xdm default | ||
- | If using a laptop, the **acpid** | + | Si usa una computadora portátil, el servicio |
- | === Migrating existing enabled services | + | === Migración de servicios habilitados existentes |
- | To check existing enabled services, following code could be used: | + | Para verificar los servicios habilitados existentes, se podría usar el siguiente código: |
Línea 124: | Línea 123: | ||
done | done | ||
- | For these services corresponding | + | Para estos servicios, se podrían habilitar los servicios |
# rc-update add acpid default | # rc-update add acpid default | ||
Línea 131: | Línea 130: | ||
... | ... | ||
- | All services present can be queried via: | + | Todos los servicios presentes se pueden consultar a través de: |
$ rc-update -v | $ rc-update -v | ||
- | ====== | + | ====== |
- | OpenRC | + | Los servicios de OpenRC |
- | Some common configuration files include: | + | Algunos archivos de configuración comunes incluyen: |
/ | / | ||
Línea 145: | Línea 144: | ||
/ | / | ||
- | ===== Service management | + | ===== Gestión de servicios |
- | Services can be started/stopped/restarted as: | + | Los servicios se pueden iniciar |
# rc-service < | # rc-service < | ||
- | For example, | + | |
+ | Por ejemplo, | ||
# rc-service sshd start | # rc-service sshd start | ||
| | ||
- | ===== Shutdown/reboot | + | ===== Apagar |
- | To shutdown or reboot, one will need to use **openrc-shutdown**. | + | Para apagar o reiniciar, uno tendrá que usar ** openrc-shutdown **. Para cerrar desde un entorno de escritorio con ConsoleKit2, |
+ | ====== Solución de problemas ====== | ||
- | ====== Troubleshooting ====== | + | En este momento solo se ha probado un subconjunto de los servicios incluidos, por lo que es posible que algunos de ellos no se ejecuten correctamente. |
- | + | ||
- | At the moment only a subset of the included services have been tested, so some of them may not run correctly. | + | |
- | + | ||
- | If some service does not work, try the system provided one in /// | + | |
+ | Si algún servicio no funciona, pruebe el sistema provisto en /// | ||
==== mysqld ==== | ==== mysqld ==== | ||
- | Try adding the following lines to /// | + | Intente agregar las siguientes líneas a /// |
[mysqld] | [mysqld] | ||
Línea 177: | Línea 175: | ||
socket = / | socket = / | ||
- | ==== Dealing with crashed services | + | ==== Tratar con servicios colapsados |
- | Sometimes | + | A veces, |
- | If one tries to start a crashed service, `rc-service` | + | Si se intenta iniciar un servicio bloqueado, los informes de `rc-service`: |
* WARNING: < | * WARNING: < | ||
+ | Así que uno intenta detenerlo antes de volver a empezar. | ||
- | So one tries to stop it before starting again. | + | Sin embargo, en algunas situaciones, el servicio no se detiene. Esto conduce |
- | + | ||
- | However in some situations, the service does not stop. This leads to a deadlock where one can neither stop the service nor start it. For such cases: | + | |
# rc-service < | # rc-service < | ||
Línea 196: | Línea 193: | ||
===== openrc-init ===== | ===== openrc-init ===== | ||
- | Since version | + | Desde la versión |
- | This allows switching between | + | Esto permite cambiar entre OpenRC |
- | For more info, check out the [[https:// | + | Para obtener más información, consulte la [[https:// |
- | ===== Migrating from / | + | ===== Migración de / |
- | OpenRC 0.39+, | + | OpenRC 0.39+, |
- | This is being done to maintain greater compatibility with a vanilla | + | Esto se está haciendo para mantener una mayor compatibilidad con una instalación |
- | Existing services will need to be migrated, details below on how it can be done. | + | Los servicios existentes deberán migrarse, a continuación se detallan los detalles sobre cómo se puede hacer. |
- | === 1. Install | + | === 1. Instale |
- | These packages ship the configuration and service files in /// | + | Estos paquetes envían los archivos de configuración y servicio en /// |
- | === 2. Migrate existing services | + | === 2. Migra los servicios existentes |
- | This involves | + | Esto implica |
# migrate existing services | # migrate existing services | ||
Línea 271: | Línea 268: | ||
done | done | ||
- | Config changes found above can be updated by hand or copy pasted in new location. | + | Los cambios de configuración encontrados anteriormente se pueden actualizar manualmente o pegar en una nueva ubicación. |
- | === 3. Check and reboot | + | === 3. Revisar y reiniciar |
- | Verify if '' | + | Verifique si '' |
- | Reboot and check whether things are working expected, make changes as necessary. | + | Reinicie y verifique si las cosas funcionan correctamente, realice los cambios necesarios. |
- | The old files and folders can be renamed | + | Los archivos y carpetas antiguos pueden ser renombrados |
mv /etc/init.d / | mv /etc/init.d / | ||
Línea 286: | Línea 283: | ||
mv / | mv / | ||
mv / | mv / | ||
- | + | | |
- | Finally, any changes done to the default | + | Finalmente, cualquier cambio realizado en el sistema |
+ | |||
mv / | mv / | ||
- | ====== | + | ====== |
[[https:// | [[https:// | ||
Línea 299: | Línea 296: | ||
[[https:// | [[https:// | ||
- | [[https:// | + | [[https:// |
[[https:// | [[https:// |