I didn't translate "sticky bit" because, as far as I remember, I have always seen this expression used in French books (the regular translation in French doesn't look good). But if anyone has a good idea, it's welcome :) --- //[[wiki:user:ellendhel|Ellendhel]] 2012/10/15 15:02// May I suggest "bit de rappel" as suggested at http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=18050477 --- //[[wiki:user:adornato.rob|Robert Adornato]] 2012/10/16 05:04//