Welcome to the Slackware Documentation Project

Различия

Здесь показаны различия между двумя версиями данной страницы.

Ссылка на это сравнение

Предыдущая версия справа и слева Предыдущая версия
Следующая версия
Предыдущая версия
ru:slackdocs:translation_guide [2012/10/02 08:41 (UTC)]
bormant [Руководство по переводу]
ru:slackdocs:translation_guide [2013/10/18 11:52 (UTC)] (текущий)
bormant [Создание страницы на родном языке]
Строка 6: Строка 6:
 С другой стороны,​ есть много ценных участников,​ не имеющих желания писать статьи на неродном языке. Мы не хотим мешать таким потенциальным писателям,​ и, более того, мы рассчитываем на ваше участие в развитии этого проекта. После обсуждения в рассылке администраторов мы нашли жизнеспособное решение этой дилеммы. С другой стороны,​ есть много ценных участников,​ не имеющих желания писать статьи на неродном языке. Мы не хотим мешать таким потенциальным писателям,​ и, более того, мы рассчитываем на ваше участие в развитии этого проекта. После обсуждения в рассылке администраторов мы нашли жизнеспособное решение этой дилеммы.
  
 +<​note>​Вики должна поддерживать предполагаемый язык статьи. Если он не упомянут в раскрывающемся списке "на других языках"​ в меню сайта слева, сначала ознакомьтесь с последним параграфом страницы [[slackdocs:​languages|языки]],​ объясняющем как запросить добавление к вики нового языка (если в двух словах,​ то связаться с администраторами или оставить запрос на странице "​дискуссия"​ вышеупомянутой страницы [[slackdocs:​languages|языки]]).</​note>​
 ===== Перевод страниц ===== ===== Перевод страниц =====
  
Строка 16: Строка 16:
   * Начните переводить в локальном редакторе или в онлайновом редакторе вики. Помните о необходимости придерживаться предоставленного шаблона.   * Начните переводить в локальном редакторе или в онлайновом редакторе вики. Помните о необходимости придерживаться предоставленного шаблона.
  
-<note tip>​Совет:​ простой способ сохранить структуру оригинала -- это ​скопировать исходный текст страницы (а не только её содержимое). Для этого щёлкните вкладку "view source"​ вверху исходной английской страницы и вставьте её в редактор. Позаботьтесь о сохранении правильности разделов источников и меток.</​note>​+<note tip>​Совет:​ простой способ сохранить структуру оригинала --скопировать исходный текст страницы (а не только её содержимое). Для этого щёлкните вкладку "view source"​ вверху исходной английской страницы и вставьте её в редактор. Позаботьтесь о сохранении правильности разделов источников и меток.</​note>​
  
 <note warning>​Если используете ручной способ создания переводной страницы (добавлением языка в адресной строке браузера),​ не изменяйте имя страницы!\\ <note warning>​Если используете ручной способ создания переводной страницы (добавлением языка в адресной строке браузера),​ не изменяйте имя страницы!\\
Строка 33: Строка 33:
   * Отправьте сообщение в список рассылки ''​slackdocs@alienbase.nl''​ с просьбой о переводе с русского языка. Что-нибудь вроде "Hello everybody, I'm busy writing a HOWTO about OCR text scanning in Russian. Can anybody translate my article into English once it's finished?"​   * Отправьте сообщение в список рассылки ''​slackdocs@alienbase.nl''​ с просьбой о переводе с русского языка. Что-нибудь вроде "Hello everybody, I'm busy writing a HOWTO about OCR text scanning in Russian. Can anybody translate my article into English once it's finished?"​
   * Как только найдёте переводчика или его подберёт редактор -- что не должно быть слишком сложным,​ ведь число наших пользователей растёт ежедневно -- продолжайте обсуждение вне списка рассылки,​ пока текст и его перевод не будут завершены.   * Как только найдёте переводчика или его подберёт редактор -- что не должно быть слишком сложным,​ ведь число наших пользователей растёт ежедневно -- продолжайте обсуждение вне списка рассылки,​ пока текст и его перевод не будут завершены.
-  * Первым публикуется английский текст в основном разделе сайта. Раздел "​Источники"​ упоминает вас в качестве автора,​ а также переводчика.+  * Первым публикуется английский текст в основном разделе сайта. Раздел "​Источники"​ упоминает вас в качестве автора,​ а также ​упоминает ​переводчика.
   * В завершение,​ оригинальный текст публикуется в русском разделе сайта, снова упоминая вас как автора.   * В завершение,​ оригинальный текст публикуется в русском разделе сайта, снова упоминая вас как автора.
  
Строка 45: Строка 45:
   * http://​docs.slackware.com/​slackdocs:​tutorial#​language_considerations   * http://​docs.slackware.com/​slackdocs:​tutorial#​language_considerations
 <!-- Не меняйте текст ниже, кроме меток.-->​ <!-- Не меняйте текст ниже, кроме меток.-->​
-{{tag>​slackdocs translation tutorial guideline author_zithro}}+{{tag>​slackdocs translation tutorial guideline author_zithro ​translator_bormant}}

На других языках
QR Code
QR Code ru:slackdocs:translation_guide (generated for current page)