Предыдущая версия справа и слеваПредыдущая версияСледующая версия | Предыдущая версияПоследняя версияСледующая версия справа и слева |
ru:slackdocs:translation_guide [2012/10/02 08:41 (UTC)] – [Руководство по переводу] bormant | ru:slackdocs:translation_guide [2012/12/22 12:22 (UTC)] – Sync with (en) bormant |
---|
С другой стороны, есть много ценных участников, не имеющих желания писать статьи на неродном языке. Мы не хотим мешать таким потенциальным писателям, и, более того, мы рассчитываем на ваше участие в развитии этого проекта. После обсуждения в рассылке администраторов мы нашли жизнеспособное решение этой дилеммы. | С другой стороны, есть много ценных участников, не имеющих желания писать статьи на неродном языке. Мы не хотим мешать таким потенциальным писателям, и, более того, мы рассчитываем на ваше участие в развитии этого проекта. После обсуждения в рассылке администраторов мы нашли жизнеспособное решение этой дилеммы. |
| |
| <note>Вики должна поддерживать предполагаемый язык статьи. Если он не упомянут в раскрывающемся списке "на других языках" в меню сайта слева, сначала ознакомьтесь с последним параграфом страницы [[slackdocs:languages|языки]], объясняющем как запросить добавление к вики нового языка (если в двух словах, то связаться с администраторами или оставить запрос на странице "дискуссия" вышеупомянутой страницы [[slackdocs:languages|языки]]).</note> |
===== Перевод страниц ===== | ===== Перевод страниц ===== |
| |
* Начните переводить в локальном редакторе или в онлайновом редакторе вики. Помните о необходимости придерживаться предоставленного шаблона. | * Начните переводить в локальном редакторе или в онлайновом редакторе вики. Помните о необходимости придерживаться предоставленного шаблона. |
| |
<note tip>Совет: простой способ сохранить структуру оригинала -- это скопировать исходный текст страницы (а не только её содержимое). Для этого щёлкните вкладку "view source" вверху исходной английской страницы и вставьте её в редактор. Позаботьтесь о сохранении правильности разделов источников и меток.</note> | <note tip>Совет: простой способ сохранить структуру оригинала --- скопировать исходный текст страницы (а не только её содержимое). Для этого щёлкните вкладку "view source" вверху исходной английской страницы и вставьте её в редактор. Позаботьтесь о сохранении правильности разделов источников и меток.</note> |
| |
<note warning>Если используете ручной способ создания переводной страницы (добавлением языка в адресной строке браузера), не изменяйте имя страницы!\\ | <note warning>Если используете ручной способ создания переводной страницы (добавлением языка в адресной строке браузера), не изменяйте имя страницы!\\ |
* http://docs.slackware.com/slackdocs:tutorial#language_considerations | * http://docs.slackware.com/slackdocs:tutorial#language_considerations |
<!-- Не меняйте текст ниже, кроме меток.--> | <!-- Не меняйте текст ниже, кроме меток.--> |
{{tag>slackdocs translation tutorial guideline author_zithro}} | {{tag>slackdocs translation tutorial guideline author_zithro translator_bormant}} |