28-mar-2016: Welcome to our new server! Faster and less prone to crashing.

Welcome to the Slackware Documentation Project

Руководство по переводу

В этой статье описано, как переводить существующие и создавать новые статьи на родном языке.

Основным языком проекта документации Slackware (Slackware Documentation Project) является английский. Каждая страница вики обязана иметь английскую версию. Это требование логично, поскольку на английском установщик и документация Slackware Linux. Администраторы также настроены не допустить в проекте вавилонского столпотворения.
С другой стороны, есть много ценных участников, не имеющих желания писать статьи на неродном языке. Мы не хотим мешать таким потенциальным писателям, и, более того, мы рассчитываем на ваше участие в развитии этого проекта. После обсуждения в рассылке администраторов мы нашли жизнеспособное решение этой дилеммы.

Вики должна поддерживать предполагаемый язык статьи. Если он не упомянут в раскрывающемся списке «на других языках» в меню сайта слева, сначала ознакомьтесь с последним параграфом страницы языки, объясняющем как запросить добавление к вики нового языка (если в двух словах, то связаться с администраторами или оставить запрос на странице «дискуссия» вышеупомянутой страницы языки).

Перевод страниц

Если хотите перевести существующую статью, написанную на английском языке, выполните следующее:

  • Перейдите к желаемой статье.
  • Выберите свой язык в раскрывающемся списке «In Other Languages» в левой части страницы.
  • Щёлкните на вкладке «создать страницу» вверху страницы, сообщившей, что она ещё не существует.
  • Добавьте на страницу предупреждение, гласящее «Work in progress (ваше имя)» и сразу сохраните её. Это предотвратит двойную работу.
  • Начните переводить в локальном редакторе или в онлайновом редакторе вики. Помните о необходимости придерживаться предоставленного шаблона.

Совет: простой способ сохранить структуру оригинала — скопировать исходный текст страницы (а не только её содержимое). Для этого щёлкните вкладку «view source» вверху исходной английской страницы и вставьте её в редактор. Позаботьтесь о сохранении правильности разделов источников и меток.

Если используете ручной способ создания переводной страницы (добавлением языка в адресной строке браузера), не изменяйте имя страницы!
Например, для перевода slackware:install на русский язык добавьте префикс ru: в адрес, как здесь ru:slackware:install. НЕ изменяйте имя страницы «install» на русский вариант «установка»! Ещё раз, переводить нужно только содержимое страницы, но не её имя.

Создание страницы на родном языке

Если хотите создать новую статью на родном языке, важно сначала создать английскую версию страницы, использовав английские слова для её имени. Имя страницы «установка» не английское и недопустимо!
Если хотите, можете начать с пустой английской страницы, содержащей, например, только заголовок и предупреждение о том, что исходной является страница на другом языке. Затем следуйте процедуре, описанной в разделе перевод страниц. Помимо этого, нужно найти переводчика через список рассылки.

Например, вы говорите по-русски и хотите разместить статью HOWTO про распознавание сканированного текста на русском.

  • Подберите подходящее английское имя страницы, создайте её и добавьте примечание, гласящее «Work in progress on the Russian translation (ваше имя)».
  • Создайте страницу для русской статьи как описано в разделе перевод страниц.
  • Отправьте сообщение в список рассылки slackdocs@alienbase.nl с просьбой о переводе с русского языка. Что-нибудь вроде «Hello everybody, I'm busy writing a HOWTO about OCR text scanning in Russian. Can anybody translate my article into English once it's finished?»
  • Как только найдёте переводчика или его подберёт редактор – что не должно быть слишком сложным, ведь число наших пользователей растёт ежедневно – продолжайте обсуждение вне списка рассылки, пока текст и его перевод не будут завершены.
  • Первым публикуется английский текст в основном разделе сайта. Раздел «Источники» упоминает вас в качестве автора, а также упоминает переводчика.
  • В завершение, оригинальный текст публикуется в русском разделе сайта, снова упоминая вас как автора.

Если переводчика найти не удалось, воспользуйтесь машинным переводом, например, http://translate.google.com/, поместите переведённый английский текст на пустую английскую страницу и обратитесь в список рассылки slackdocs за помощью в исправлении английского перевода. Создание английской версии является обязательным условием для принятия редакторами статьи на вашем родном языке.
В английскую статью необходимо добавить предупреждение или метку о том, что она нуждается в вычитке и редактировании (см. также страницы, требующие внимания администратора).

Источники


На других языках
Перевод этой страницы?:
QR Code
QR Code ru:slackdocs:translation_guide (generated for current page)