Welcome to the Slackware Documentation Project

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
fr:slackdocs:translation_guide [2015/09/09 13:02 (UTC)]
cedric [Sources] add translator tag
fr:slackdocs:translation_guide [2015/09/12 06:02 (UTC)] (Version actuelle)
pierreaverseng [Traduire une Page]
Ligne 3: Ligne 3:
 Cet article décrit comment gérer les traductions d'​articles existants ainsi que la façon de créer de nouveaux articles dans votre langue. Cet article décrit comment gérer les traductions d'​articles existants ainsi que la façon de créer de nouveaux articles dans votre langue.
  
-L'​anglais est la langue principale du Projet de documentation Slackware. Chaque article **doit** avoir au moins une version anglaise. Ceci est normal puisque Slackware Linux utilise un assistant d'​installation et une documentation uniquement en anglais. L'​équipe des administrateurs veut éviter que ce projet soit coincé dans un [[wpfr>​Tour_de_Babel#​La_confusion_des_langages.2C_source_du_pouvoir|dilemne ​Babylonien]] \\. +L'​anglais est la langue principale du Projet de documentation Slackware. Chaque article **doit** avoir au moins une version anglaise. Ceci est normal puisque Slackware Linux utilise un assistant d'​installation et une documentation uniquement en anglais. L'​équipe des administrateurs veut éviter que ce projet soit coincé dans un [[wpfr>​Tour_de_Babel#​La_confusion_des_langages.2C_source_du_pouvoir|dilemme ​Babylonien]] \\. 
-Cela étant dit, il y a beaucoup de contributeurs qui ne veulent tout simplement pas d'écrire un texte dans une langue autre que leur langue maternelle. Nous ne voulons pas frustrer tous ces écrivains potentiels, d'​autant plus que nous comptons sur chacun de vous sur ce projet. Après une discussion sur la liste d'​administration,​ nous avons trouvé une solution à ce dilemme.+Cela étant dit, il y a beaucoup de contributeurs qui ne veulent tout simplement pas écrire un texte dans une langue autre que leur langue maternelle. Nous ne voulons pas frustrer tous ces écrivains potentiels, d'​autant plus que nous comptons sur chacun de vous sur ce projet. Après une discussion sur la liste d'​administration,​ nous avons trouvé une solution à ce dilemme.
  
-<​note>​Le wiki doit déjà prendre en charge votre langue pour vous permettre de contribuer à sa traduction. Si votre langue ne figure pas dans la liste déroulante "dans d'​autres langues"​ dans le menu de gauche, veuillez consulter en priorité le dernier paragraphe de la page [[fr:​slackdocs:​languages|langues supportées]] qui explique comment demander l'​ajout d'une nouvelle langue ​à la wiki (en bref, contactez un admin ou écrivez sur la page de discussion de la page des langues).</​note>​+<​note>​Le wiki doit déjà prendre en charge votre langue pour vous permettre de contribuer à sa traduction. Si votre langue ne figure pas dans la liste déroulante "dans d'​autres langues"​ dans le menu de gauche, veuillez consulter en priorité le dernier paragraphe de la page [[fr:​slackdocs:​languages|langues supportées]] qui explique comment demander l'​ajout d'une nouvelle langue ​au wiki (en bref, contactez un admin ou écrivez sur la page de discussion de la page des langues).</​note>​
  
 ===== Traduire une Page ===== ===== Traduire une Page =====
  
 Si vous souhaitez traduire un article existant, qui est déjà écrit en anglais, suivez ces étapes: Si vous souhaitez traduire un article existant, qui est déjà écrit en anglais, suivez ces étapes:
-  * Naviguer ​vers l'​article désiré. +  * Naviguez ​vers l'​article désiré. 
-  * Dans le menu de gauche de ce site, localisez la boîte "​autres langues"​ et sélectionner ​votre langue.+  * Dans le menu de gauche de ce site, localisez la boîte "​autres langues"​ et sélectionnez ​votre langue.
   * Vous atteindrez une page vous expliquant que la page n'​existe pas. Cliquez sur l'​onglet "​créer cette page" en haut de la page.   * Vous atteindrez une page vous expliquant que la page n'​existe pas. Cliquez sur l'​onglet "​créer cette page" en haut de la page.
-  * Ajoutez une remarque à la page spécifiant "Work in progress (votre nom)" et sauvegarder ​la immédiatement. Cela évitera que le travail soit fait en double.+  * Ajoutez une remarque à la page spécifiant "Work in progress (votre nom)" et sauvegardez ​la immédiatement. Cela évitera que le travail soit fait en double.
   * Commencez à traduire dans votre éditeur de texte local ou avec l'​éditeur en ligne du Wiki. Essayez de coller au modèle fourni.   * Commencez à traduire dans votre éditeur de texte local ou avec l'​éditeur en ligne du Wiki. Essayez de coller au modèle fourni.
  
-<note tip>​ASTUCE:​ un moyen facile de garder la structure du document d'​origine est de copier la source originale de l'​article (et pas seulement le contenu). Pour ce faire, cliquez sur l'​onglet "view source"​ sur le haut de l'​article original en anglais, et coller-le dans votre éditeur. Il faut prendre soin de garder la section des sources et des étiquettes valide.</​note>​+<note tip>​ASTUCE:​ un moyen facile de garder la structure du document d'​origine est de copier la source originale de l'​article (et pas seulement le contenu). Pour ce faire, cliquez sur l'​onglet "view source"​ sur le haut de l'​article original en anglais, et collez-le dans votre éditeur. Il faut prendre soin de garder la section des sources et des étiquettes valide.</​note>​
  
 <note warning>​Si vous utilisez la méthode manuelle pour créer une page traduite (en ajoutant votre langue à l'​emplacement du document dans la barre d'​adresse du navigateur),​ vous ne devez pas changer le nom de la page!\\ ​ <note warning>​Si vous utilisez la méthode manuelle pour créer une page traduite (en ajoutant votre langue à l'​emplacement du document dans la barre d'​adresse du navigateur),​ vous ne devez pas changer le nom de la page!\\ ​

Autres langues
QR Code
QR Code fr:slackdocs:translation_guide (generated for current page)