Welcome to the Slackware Documentation Project

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Prochaine révision
Révision précédente
fr:slackdocs:translation_guide [2015/09/08 10:34 (UTC)]
cedric créée - Work in progress (cedric)
fr:slackdocs:translation_guide [2015/09/12 06:02 (UTC)] (Version actuelle)
pierreaverseng [Traduire une Page]
Ligne 1: Ligne 1:
-====== ​Translation Guidelines ​======+====== ​Lignes Directrices de Traduction ​======
  
-This article ​describes how to handle the translations of existing ​articles ​as well as how to create new articles ​in your native language. +Cet article ​décrit comment gérer les traductions d'articles ​existants ainsi que la façon de créer de nouveaux ​articles ​dans votre langue.
-  +
-English is the primary language of the Slackware Documentation Project. Every Wiki article must **at least** have an English version. This is logical since Slackware Linux has an English-only installer and English-only documentation. The admin team also wants to prevent this project from getting stuck in a [[wp>​Confusion_of_tongues|Babylonian mess]].\\  +
-That being said, there are many valuable contributors who simply don't want to write a text in a language that is not their native language. We don't want to frustrate all these potential writers, the more so since we count on each one of you for making this project happen. After some discussion on the admin list, we found a viable solution for this dilemma.+
  
-<​note>​The wiki must already support your language for you to be able to contributeIf your language is not listed in the "in other languages"​ dropdown on the left menu, please consult the last paragraph of the [[slackdocs:​languages|languages]] page firstwhich explains how to ask for new language to be added to the wiki (in shortcontact an admin or write on the discussion ​page of the languages page).</​note>​ +L'​anglais est la langue principale du Projet de documentation SlackwareChaque article **doit** avoir au moins une version anglaise. Ceci est normal puisque Slackware Linux utilise un assistant d'​installation et une documentation uniquement en anglais. L'​équipe des administrateurs veut éviter que ce projet soit coincé dans un [[wpfr>​Tour_de_Babel#​La_confusion_des_langages.2C_source_du_pouvoir|dilemme Babylonien]] \\. 
-===== Translating a Page =====+Cela étant ditil y beaucoup de contributeurs qui ne veulent tout simplement pas écrire un texte dans une langue autre que leur langue maternelle. Nous ne voulons pas frustrer tous ces écrivains potentielsd'​autant plus que nous comptons sur chacun de vous sur ce projet. Après une discussion ​sur la liste d'​administration,​ nous avons trouvé une solution à ce dilemme.
  
-If you want to translate an existing article, so that is already written in English, follow these steps: +<​note>​Le wiki doit déjà prendre en charge votre langue pour vous permettre de contribuer à sa traductionSi votre langue ne figure pas dans la liste déroulante ​"dans d'​autres langues" ​dans le menu de gaucheveuillez consulter en priorité le dernier paragraphe de la page [[fr:​slackdocs:​languages|langues supportées]] qui explique comment demander l'ajout d'une nouvelle langue au wiki (en bref, contactez un admin ou écrivez sur la page de discussion de la page des langues).</note>
-  * Navigate to the desired article. +
-  * In the left pane of the website, locate the "In Other Languages" ​boxand select your language. +
-  * You will reach a page telling you that the page doesn't exist. Click on the "​create this page" tab on the top of the page. +
-  * Add a warning ​note to the page, saying "Work in progress (your name)",​ and save it immediately. This will prevent double work. +
-  * Start translating,​ on your local editor or online with the Wiki's editor. Remember to stick to the template provided.+
  
-<note tip>​HINT:​ an easy way to keep the original document structure is to copy the original source of the article (not just the content). To do this, click the "view source"​ tab on the top of the original English article, and paste it on your editor. Just take care to keep the sources and tags section valid.</​note>​+===== Traduire une Page =====
  
-<note warning>​If you are using the manual way to create the translated page (adding your language to the document location in the browser'​s address bar)you must not change the name of the page!\\  +Si vous souhaitez traduire un article existantqui est déjà écrit en anglaissuivez ces étapes: 
-For exampleto translate [[slackware:install|slackware:​install]] into Brazilian Portuguese, just add the **pt-br:*prefix in the URL like this: [[pt-br:​slackware:​install|pt-br:​slackware:​install]] ​Do NOT change the page name "//install//" ​to its Brazilian Portuguese translation of "//​instalar//"​ ! Again, you should only translate the page's content, not the page name.</​note>​+  ​Naviguez vers l'​article désiré. 
 +  ​Dans le menu de gauche de ce site, localisez la boîte "​autres langues"​ et sélectionnez votre langue. 
 +  ​Vous atteindrez une page vous expliquant que la page n'​existe pasCliquez sur l'​onglet "​créer cette page" ​en haut de la page. 
 +  * Ajoutez une remarque à la page spécifiant ​"Work in progress (votre nom)" ​et sauvegardez la immédiatement. Cela évitera que le travail soit fait en double. 
 +  * Commencez à traduire dans votre éditeur de texte local ou avec l'éditeur en ligne du Wiki. Essayez de coller au modèle fourni.
  
-===== Creating a Page in Your Own Language =====+<note tip>​ASTUCE:​ un moyen facile de garder la structure du document d'​origine est de copier la source originale de l'​article (et pas seulement le contenu). Pour ce faire, cliquez sur l'​onglet "view source"​ sur le haut de l'​article original en anglais, et collez-le dans votre éditeur. Il faut prendre soin de garder la section des sources et des étiquettes valide.</​note>​
  
-If you want to create a //new// article in your native language, it is important to first create the English version of the page, using an English word for the page. A page name like "​instalar"​ is not an English word and therefore will not be accepted!\\  +<note warning>​Si vous utilisez la méthode manuelle pour créer une page traduite (en ajoutant votre langue à l'​emplacement du document dans la barre d'​adresse du navigateur)vous ne devez pas changer le nom de la page!\\  
-You can start with an empty English page if you wantwith for example just a title and containing a warning that you are working on a translated version first. Thenfollow the same procedure as described in [[#​Translating_a_Page|Translating a page]]. You must also contact a translator via the mailing list.+Par exemplepour traduire [[slackware:​install|slackware:​install]] en brésilienajoutez juste le préfix **pt-br** dans l'URL comme suit: [[pt-br:​slackware:​install|pt-br:​slackware:​install]] . NE PAS traduire le nom de la page "//​install//"​ vers son équivalent brésilien "//​instalar//"​ ! Nous insistons, vous ne devriez traduire que le contenu de la page, pas le nom de la page.</​note>​
  
-Here's an example. Let's say you're French, and you wish to contribute a HOWTO about OCR text scanning, in French.+===== Créer une Page dans Votre Propre Langue =====
  
-  * Find a suitable ​//English// name for the page, create it, and add a note saying ​"Work in progress on the French translation (your name)". +Si vous voulez créer un //nouvel// article dans votre propre langue, il est important de créer d'​abord la version anglaise de la page, en utilisant un mot anglais pour la page. Un nom de page comme "instalar" ​n'est pas un mot anglais et ne sera par conséquent pas accepté!\\ 
-  * Create the French article as explained in the section ​[[#​Translating_a_Page|Translating a page]]. +Vous pouvez commencer avec une page en anglais vide si vous voulez, avec par exemple seulement un titre et contenant un avertissement indiquant que vous travaillez sur une version traduite d'​abordEnsuite, suivez la même procédure que celle décrite dans [[#​Translating_a_Page|Traduire une page]]. ​Vous devez également contacter un traducteur via la liste de diffusion.
-  * Send a message to the ''​slackdocs@alienbase.nl''​ mailing list, asking for a translator for your language. Something in the line of: "Hello everybody, I'm busy writing a HOWTO about OCR text scanning in French. Can anybody translate my article into English once it's finished?"​. +
-  * As soon as you find your translator, or an editor picks one for you - which shouldn'​t be too hard, since our numbers seem to grow daily - you continue the discussion off-list, until both the text and the translation are finished. +
-  * The English text gets published first, in the main section of the site. The Sources section mentions you as the author, and the translator as such. +
-  * Finally, your original text gets published in the French section of the site, mentioning you as the author again.+
  
-<​note>​If no translator can be found for your languagea good practice is to put your article ​through an automatic translator like [[http://​translate.google.com/​ | http://​translate.google.com/​]], ​paste the translated English text into the empty English ​page, and post on the [[http://​lists.alienbase.nl/​mailman/​listinfo/​slackdocs | slackdocs ​mailing list]] for help to fix the English translation. //__Creating the English ​version ​is a requirement if you want the site editors to accept the article ​in your own language.__// \\ You should add a warning or a tag to the English ​version ​that it is in need of proof-reading and editing ​(see also [[slackdocs:​styleguide#​pages_that_require_attention_from_an_admin|Pages ​That Require ​Attention ​from an Admin]]).</​note>​+ 
 +Voici un exemple. Disons que vous êtes français et que vous souhaitez contribuer un HOWTO sur la numérisation OCR, en français. 
 + 
 +  * Trouver un nom approprié en //Anglais// pour la page, créer la et ajouter une note disant «Travaux en cours sur la traduction française (votre nom)"​. 
 +  * Créer l'​article en français comme expliqué dans la section [[#​Translating_a_Page|Traduire une page]]. 
 +  * Envoyez un message à la mailing list ''​slackdocs@alienbase.nl'',​ pour demander un traducteur pour votre langue. Quelque chose comme: "Hello everybody, I'm busy writing a HOWTO about OCR text scanning in French. Can anybody translate my article into English once it's finished?"​. 
 +  * Dés que vous aurez trouvé un traducteur, ou un éditeur qui le fait pour vous - ce qui ne devrait pas être trop difficle,​puisque nos chiffres semblent croître chaque jour - vous continuerez la discussion hors liste, jusqu'​à ce que le texte et la traduction soient terminés. 
 +  * Le texte en anglais devra être publié en premier, dans la section principale du site. Votre nom pourra apparaitre comme auteur et celui de votre traducteur comme tel dans la section Sources. 
 +  * Finalement, le texte original sera publié dans la section Française du site, vous mentionnant une nouvel fois comme auteur. 
 + 
 +<​note>​Si aucun traducteur ne peut être trouvé pour votre langueune bonne pratique est de soumettre votre article ​à un traducteur automatique comme [[http://​translate.google.com/​ | http://​translate.google.com/​]], ​coller le texte traduit en anglais dans la page anglaise vide et poster une demande d'aide à la correction de la traduction sur la [[http://​lists.alienbase.nl/​mailman/​listinfo/​slackdocs|liste de diffusion ​slackdocs]]. //__ Créer une version ​anglaise est une exigence si vous voulez que les éditeurs du site acceptent l'article ​dans votre propre langue ​.__// \\ Vous deviez ajouter un avertissement ou un tag à la version ​anglaise indiquant le besoin de relecture et de correction(voir aussi [[fr:slackdocs:​styleguide#​pages_that_require_attention_from_an_admin|Pages ​Exigeant l'Attention ​d'​un ​Admin]]).</​note>​
  
 ====== Sources ====== ====== Sources ======
-Original sources:+Sources d'​origine:
   * http://​docs.slackware.com/​slackdocs:​styleguide#​translating_a_page   * http://​docs.slackware.com/​slackdocs:​styleguide#​translating_a_page
   * http://​docs.slackware.com/​slackdocs:​tutorial#​language_considerations   * http://​docs.slackware.com/​slackdocs:​tutorial#​language_considerations
-<​!-- ​Please do not modify anything belowexcept adding new tags.-->​ + 
-{{tag>​slackdocs translation tutorial guideline author_zithro}}+  * Traduit de l'​anglais par  --- //​[[wiki:​user:​cedric|Cedric M.]] 2015/09/09 13:01// 
 +<​!-- ​Merci de ne rien modifier ci-dessousexcepté l'​ajout de nouveaux ​tags.-->​ 
 +{{tag>​slackdocs translation tutorial guideline author_zithro ​translator_cedric}}

Autres langues
QR Code
QR Code fr:slackdocs:translation_guide (generated for current page)