Welcome to the Slackware Documentation Project

Diferencias

Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.

Enlace a la vista de comparación

Ambos lados, revisión anterior Revisión previa
Próxima revisión
Revisión previa
es:howtos:misc:biffs_slackware_tips [2019/01/27 23:42 (UTC)]
pedro.herrero [CD/DVD-ROM drives]
es:howtos:misc:biffs_slackware_tips [2019/03/03 21:19 (UTC)]
rramp [disqueteras CD/DVD-ROM]
Línea 1: Línea 1:
-Work in progress (pedro.herrero) 
- 
  
 ====== Los consejos de Biff para los Noobs de Slackware ====== ====== Los consejos de Biff para los Noobs de Slackware ======
Línea 6: Línea 4:
 ===== Introducción ===== ===== Introducción =====
  
-<​del>​I was going to call this page '​Slackware for Dummies'​ however there'​s a book of the same name on Amazon :-(.  I've accumulated a few bits and pieces that I feel are useful for people starting out in Slackware but which are too small to warrant their own HOWTOs. ​ If you feel I should break anything out into its own HOWTO please add comments in the discussion section. ​ Please also be aware that some of this is about opinion, and just one person'​s opinion at that.  Unless otherwise stated this guide refers to Slackware64 14.2.</​del>​ 
  
 Iba a llamar a esta página '​Slackware para Dummies'​ sin embargo hay un libro que se llama igual en Amazon :-(. He juntado unos pocos fragmentos que creo que son útiles para la gente que empieza en Slackware pero son demasiado pequeños para merecer su propio HOWTO. Si piensas que algo debería tener su propio HOWTO haz comentarios en la sección de discusión, por favor. Igualmente ten en mente que algunas cosas son opiniones, exactamente la opinión de una sóla persona. Si no se dice otra cosa, esta guía se refiere a Slackware64 14.2. Iba a llamar a esta página '​Slackware para Dummies'​ sin embargo hay un libro que se llama igual en Amazon :-(. He juntado unos pocos fragmentos que creo que son útiles para la gente que empieza en Slackware pero son demasiado pequeños para merecer su propio HOWTO. Si piensas que algo debería tener su propio HOWTO haz comentarios en la sección de discusión, por favor. Igualmente ten en mente que algunas cosas son opiniones, exactamente la opinión de una sóla persona. Si no se dice otra cosa, esta guía se refiere a Slackware64 14.2.
  
-<​del>​===== Booting the Installer =====</​del>​ 
 ===== Iniciando el Instalador ===== ===== Iniciando el Instalador =====
-<del> + 
-=== 1) How much memory does Slackware require? ===</​del>​+  - Ítem de lista ordenada
 === 1) ¿Cuánta memoria hace falta para Slackware? === === 1) ¿Cuánta memoria hace falta para Slackware? ===
- 
-<​del>​To run the installer with the huge kernel you will require **206MB**, largely because of the ramdisk that the installer uses.  Post-install (for first boot) you can reduce this requirement to **64MB** assuming you have no swap.  **32MB** with no swap is achievable if you compile your own kernel (== much more work). ​ Your applications will obviously require more.  A HOWTO regarding compiling kernels for very low RAM systems will follow, watch this space.</​del>​ 
  
 Para ejecutar el instalador con el kernel //huge// necesitas **206MB**, mayormente por el disco RAM que usa el instalador. Post-instalación (para el primer inicio) puedes reducir este requisito a **64MB** asumiendo que no tengas swap. **32MB** sin swap es realizable si compilas tu propio kernel (== mucho más trabajo). Tus aplicaciones requerirán obviamente más. Estad pendientes de este espacio, habrá un HOWTO sobre compilar kernels para sistemas con RAM muy baja. Para ejecutar el instalador con el kernel //huge// necesitas **206MB**, mayormente por el disco RAM que usa el instalador. Post-instalación (para el primer inicio) puedes reducir este requisito a **64MB** asumiendo que no tengas swap. **32MB** sin swap es realizable si compilas tu propio kernel (== mucho más trabajo). Tus aplicaciones requerirán obviamente más. Estad pendientes de este espacio, habrá un HOWTO sobre compilar kernels para sistemas con RAM muy baja.
  
-<​del>​=== 2) The installer just dropped me into a shell. ​ What now? ===</​del>​ +=== 2) El instalador va y me deja en una terminal. ¿Y ahora qué?===
-=== 2) El instalador va y me deja en una terminal. ¿Y ahora qué? +
- +
-<​del>​You need to create a partition on your hard disk before continuing. ​ Assuming you have only a single hard disk and don't have any data you want to keep on this disk, create a single large partition on your hard disk with e.g.:</​del>​+
  
 Necesitas crear una partición en el disco duro antes de continuar. Asumiendo que tengas un sólo disco duro y sin datos que quieras conservar, crea una partición única en todo el disco duro con p. ej.: Necesitas crear una partición en el disco duro antes de continuar. Asumiendo que tengas un sólo disco duro y sin datos que quieras conservar, crea una partición única en todo el disco duro con p. ej.:
Línea 30: Línea 21:
 # echo start=2048 | sfdisk /dev/sda # echo start=2048 | sfdisk /dev/sda
 </​code>​ </​code>​
- 
-<​del>​This will give you no swap.  Use fdisk if you want a more complicated partition table. ​ Now run '​setup'​ and follow the instructions. 
-</​del>​ 
  
 Así no tendrás swap. Utiliza fdisk si quieres una tabla de particiones más complicada. Ejecuta ahora '​setup'​ y sigue las instrucciones. Así no tendrás swap. Utiliza fdisk si quieres una tabla de particiones más complicada. Ejecuta ahora '​setup'​ y sigue las instrucciones.
  
-<​del>​=== How much disk space do I need for a full install? ===</​del>​ 
 === ¿Cuánto espacio de disco necesito para una instalación completa? === === ¿Cuánto espacio de disco necesito para una instalación completa? ===
- 
-<​del>​You will need just under 10GB if you include all disk sets and use the default file system (EXT4).</​del>​ 
  
 Necesitarás algo menos de 10GB incluyendo todos los discos y utilizando el sistema de ficheros original (EXT4). Necesitarás algo menos de 10GB incluyendo todos los discos y utilizando el sistema de ficheros original (EXT4).
  
-<​del>​=== What is the minimum set of packages I need to install with? ===</​del>​ 
 === ¿Cuál es el mínimo de paquetes que necesito instalar? === === ¿Cuál es el mínimo de paquetes que necesito instalar? ===
- 
-<​del>​Just install everything. ​  A lot of third-party software will rely on all packages being there and you will regret not doing so (apart from the KDE i18n packages).</​del>​ 
  
 Instálalo todo. Gran cantidad de programas de terceros contarán con que todos los paquetes estén allí y lamentarás no hacerlo (aparte de los paquetes de KDE i18n). Instálalo todo. Gran cantidad de programas de terceros contarán con que todos los paquetes estén allí y lamentarás no hacerlo (aparte de los paquetes de KDE i18n).
  
-<​del>​=== No, really, I don't want the bloat ===</​del>​ 
 === De verdad, no quiero ese mogollón === === De verdad, no quiero ese mogollón ===
- 
-<​del>​OK,​ if you must.  Only select the '​A'​ series, and choose these packages: ​ aaa_base aaa_elflibs bash bin coreutils devs e2fsprogs etc eudev glibc-solibs grep kernel-huge kernel-modules kmod lilo pkgtools sed tar xz 
-shadow syslinux sysvinit sysvinit-scripts util-linux</​del>​ 
  
 De acuerdo, si es lo que quieres. Selecciona únicamente la serie '​A',​ y elige estos paquetes: aaa_base aaa_elflibs bash bin coreutils devs e2fsprogs etc eudev glibc-solibs grep kernel-huge kernel-modules kmod lilo pkgtools sed tar xz De acuerdo, si es lo que quieres. Selecciona únicamente la serie '​A',​ y elige estos paquetes: aaa_base aaa_elflibs bash bin coreutils devs e2fsprogs etc eudev glibc-solibs grep kernel-huge kernel-modules kmod lilo pkgtools sed tar xz
 shadow syslinux sysvinit sysvinit-scripts util-linux shadow syslinux sysvinit sysvinit-scripts util-linux
  
-<​del>​=== C'mon, I want my system to actually *do* something! ===</​del>​ 
 === ¡Venga, quiero que mi sistema *haga* algo! === === ¡Venga, quiero que mi sistema *haga* algo! ===
- 
-<​del>​If you want a headless system with networking, select disk sets A, AP, L, N.  This will require a more respectable 3GB of disk space, and avoid you having to select individual packages.</​del>​ 
  
 Si quieres un sistema descabezado con conexión de redes, selecciona los discos A, AP, L, N. Esto requerirá unos respetables 3GB de espacio en el disco, y te evitará el tener que seleccionar paquetes individuales. Si quieres un sistema descabezado con conexión de redes, selecciona los discos A, AP, L, N. Esto requerirá unos respetables 3GB de espacio en el disco, y te evitará el tener que seleccionar paquetes individuales.
  
-<​del>​=== Which window manager should I use? ===</​del>​ 
 === ¿Qué gestor de ventanas debería utilizar? === === ¿Qué gestor de ventanas debería utilizar? ===
  
 KDE. KDE.
  
-<​del>​=== No, KDE has too much bloat, which one should I use? === 
-</​del>​ 
 === No, KDE abulta demasiado, ¿cuál debería utilizar? === === No, KDE abulta demasiado, ¿cuál debería utilizar? ===
  
 Fluxbox. Fluxbox.
  
-<​del>​=== Do I need to create a rescue disk? ===</​del>​ 
 === ¿Necesito crear un disco de rescate? === === ¿Necesito crear un disco de rescate? ===
  
-No.  If you mess up your bootloader you can still recover your system using the install mediathe DVD boot screen even tells you howso there'​s not much point unless you have a specific reason of your own.+No. Si estropeas el cargador de inicio puedes aún recuperar el sistema usando el medio de instalacióncosa que te dice incluso la pantalla del DVD de arranqueasí que no tiene mucho sentido excepto que tengas una razón específica propia.
  
-No. Si estropeas el cargador de inicio puedes aún recuperar el sistema usando el medio de instalación,​ cosa que te dice incluso la pantalla del DVD de inicio, así que no tiene mucho sentido excepto que tengas una razón específica propia. 
  
-<​del>​===== First Boot After Install =====</​del>​ +===== El primer inicio tras la instalación ​=====
-===== El Primer Inicio Tras la Instalación ​=====+
  
-<​del>​=== How do I stop Slackware taking 2 minutes to boot? ===</​del>​ 
 === ¿Cómo hago que a Slackware no le lleve 2 minutos el iniciar? === === ¿Cómo hago que a Slackware no le lleve 2 minutos el iniciar? ===
- 
-If you are using LILO, edit /​etc/​lilo.conf. ​ Change the line 
  
 Si estás utilizando LILO, edita /​etc/​lilo.conf. Cambia la línea Si estás utilizando LILO, edita /​etc/​lilo.conf. Cambia la línea
Línea 104: Línea 70:
 </​code>​ </​code>​
  
-<​del>​Save the file and run '​lilo'​. ​ That will reduce the boot delay to seconds The default ​120 secs gets boring rather quickly.</​del>​+Guarda el archivo y ejecuta ​'​lilo'​. ​Ello reducirá el retraso del arranque a segundosLos 120 segs que vienen predeterminados se hacen aburridos con bastante rapidez.
  
-Guarda el archivo y ejecuta '​lilo'​. Ello reducirá el retraso del inicio a 2 segundos. Los 120 segs que vienen predeterminados se hacen aburridos con bastante rapidez. 
- 
-<​del>​=== How do I add a user? ===</​del>​ 
 === ¿Cómo añado un usuario? === === ¿Cómo añado un usuario? ===
- 
-<​del>​Adding a user is probably the first thing you need to do on a newly installed Slackware system because you don't want to do everything as root.  This isn't because you give a stuff about security, it's because lots of programs (including Xorg) will complain if you run them as root.</​del>​ 
  
 Añadir un usuario es probablemente lo primero que te hará falta hacer en un sistema Slackware recién instalado ya que no quieres hacer todo como root. Esto no es porque te importe la seguridad, es porque muchos programas (incluido Xorg) darán error si los ejecutas como root. Añadir un usuario es probablemente lo primero que te hará falta hacer en un sistema Slackware recién instalado ya que no quieres hacer todo como root. Esto no es porque te importe la seguridad, es porque muchos programas (incluido Xorg) darán error si los ejecutas como root.
- 
-<​del>​Run the '​adduser'​ command: 
-</​del>​ 
  
 Ejecuta el comando '​adduser'​ Ejecuta el comando '​adduser'​
Línea 123: Línea 81:
 </​code>​ </​code>​
  
-<​del>​Keep hitting the '​enter'​ key and accept all defaults as if you're a Noob you're unlikely to change any of them. 
-</​del>​ 
 Sigue pulsando la tecla '​enter'​ y acepta los valores predeterminados ya que si eres un Noob probablemente no cambiarás ninguno. Sigue pulsando la tecla '​enter'​ y acepta los valores predeterminados ya que si eres un Noob probablemente no cambiarás ninguno.
 ===== Xorg ===== ===== Xorg =====
  
-<​del>​=== There'​s no GUI!  How do I start X? ===</​del>​ 
 === ¡No hay GUI! ¿Cómo inicio X? === === ¡No hay GUI! ¿Cómo inicio X? ===
    
-<​del>​Once upon a time X had to be configured before it worked in Slackware. ​ This is fortunately no longer the case and X now detects almost all your settings. ​ Simply type '​startx'​. 
-</​del>​ 
- 
 Hubo un tiempo en que X había que configurarlo previamente en Slackware. Afortunadamente ya no es el caso y X ahora detecta casi todos los ajustes. Teclea simplemente '​startx'​. Hubo un tiempo en que X había que configurarlo previamente en Slackware. Afortunadamente ya no es el caso y X ahora detecta casi todos los ajustes. Teclea simplemente '​startx'​.
    
-<​del>​=== My keyboard doesn'​t work properly! ===</​del>​ 
 === ¡Mi teclado no funciona correctamente! === === ¡Mi teclado no funciona correctamente! ===
- 
-<​del>​That bit I said about X now detecting almost all your settings? ​ Well keyboard is one of the exceptions! ​ Run:</​del>​ 
  
 ¿Aquello que dije sobre que X detecta casi todos los ajustes? ¡Pues bien, el teclado es una de las excepciones! Ejecuta: ¿Aquello que dije sobre que X detecta casi todos los ajustes? ¡Pues bien, el teclado es una de las excepciones! Ejecuta:
Línea 146: Línea 95:
 setxkbmap <​variante>​ setxkbmap <​variante>​
 </​code>​ </​code>​
- 
-<​del>​Where <​variant>​ can be found in /​etc/​X11/​xkb/​symbols</​del>​ 
  
 Donde <​variante>​ se puede encontrar en /​etc/​X11/​xkb/​symbols Donde <​variante>​ se puede encontrar en /​etc/​X11/​xkb/​symbols
  
-<​del>​=== Your Window manager recommendation sucks. ​ I hate Fluxbox already! ===</​del>​ +=== Tu recomendación de gestor de ventanas es un asco. ¡Ya odio Fluxbox! ​===
-=== Tu recomendación de gestor de ventanas es un asco. ¡Ya odio Fluxbox! +
- +
-<​del>​You just need to change one link in /​etc/​X11/​xinit:​ +
-</​del>​+
  
 Cambia simplemente un enlace en /​etc/​X11/​xinit:​ Cambia simplemente un enlace en /​etc/​X11/​xinit:​
Línea 165: Línea 108:
   * ln xinitrc.<​nombre>​ xinitrc   * ln xinitrc.<​nombre>​ xinitrc
   ​   ​
- 
-<​del>​=== But I want X to start on boot, how? ===</​del>​ 
 === Pero yo quiero que X empiece en el arranque, ¿cómo? === === Pero yo quiero que X empiece en el arranque, ¿cómo? ===
- 
-<​del>​Slackware already has a [[slackware:​beginners_guide#​start_a_graphical_desktop_environment |great guide]] for this.  You need to change the runlevel in /​etc/​xinittab.</​del>​ 
  
 Slackware ya tiene una [[slackware:​beginners_guide#​start_a_graphical_desktop_environment |gran guía]] para ello. Necesitas cambiar el runlevel en /​etc/​xinittab. Slackware ya tiene una [[slackware:​beginners_guide#​start_a_graphical_desktop_environment |gran guía]] para ello. Necesitas cambiar el runlevel en /​etc/​xinittab.
  
-<​del>​===== Networking =====</​del>​+
 ===== Redes ===== ===== Redes =====
  
-<​del>​=== How can I see what's listening on my computer'​s ports? ===</​del>​ 
 ¿Cómo puedo ver qué hay a la escucha en los puertos del ordenador? ¿Cómo puedo ver qué hay a la escucha en los puertos del ordenador?
  
Línea 182: Línea 120:
 # netstat -an | less # netstat -an | less
 </​code>​ </​code>​
- 
-<​del>​=== I changed my network card and now the new one comes up as eth1 instead of eth0 ===</​del>​ 
  
 === He cambiado la tarjeta de red y ahora la nueva sale como eth1 en vez de eth0 === === He cambiado la tarjeta de red y ahora la nueva sale como eth1 en vez de eth0 ===
Línea 192: Línea 128:
 (reinicia) (reinicia)
  
-<​del>​===== Slackware programs =====</​del>​ 
  
 ===== Los programas de Slackware ===== ===== Los programas de Slackware =====
- 
-=<​del>​== How do I find which packages have been installed? ===</​del>​ 
  
 === ¿Cómo encuentro los paquetes instalados? === === ¿Cómo encuentro los paquetes instalados? ===
Línea 203: Línea 136:
 # ls /​var/​log/​packages # ls /​var/​log/​packages
 </​code>​ </​code>​
- 
-<​del>​=== How do I find out what libraries a program uses? ===</​del>​ 
  
 === ¿Cómo averiguo las librerías que utiliza un programa? === === ¿Cómo averiguo las librerías que utiliza un programa? ===
Línea 211: Línea 142:
 # ldd <ruta al ejecutable>​ # ldd <ruta al ejecutable>​
 </​code>​ </​code>​
- 
-<​del>​=== How do I find all the libraries on my system? ===</​del>​ 
  
 === ¿Cómo encuentro todas las librerías de mi sistema? === === ¿Cómo encuentro todas las librerías de mi sistema? ===
Línea 220: Línea 149:
 # ldconfig -p # ldconfig -p
 </​code>​ </​code>​
- 
-<​del>​=== How do I find which Slackware package contains file XXX so I can install it on my system? ===</​del>​ 
  
 === ¿Cómo encuentro qué paquete de Slackware contiene el archivo XXX para poder instalarlo en mi sistema? === === ¿Cómo encuentro qué paquete de Slackware contiene el archivo XXX para poder instalarlo en mi sistema? ===
Línea 232: Línea 159:
  
 ===== USB ===== ===== USB =====
- 
-<​del>​=== I can only access my USB device as root ===</​del>​ 
  
 === Sólo puedo acceder a mi USB como root === === Sólo puedo acceder a mi USB como root ===
- 
-<​del>​Create a new file in /​etc/​udev/​rules.d. ​ It should contain the following:</​del>​ 
  
 Crea un archivo en /​etc/​udev/​rules.d. Debería contener lo siguiente: Crea un archivo en /​etc/​udev/​rules.d. Debería contener lo siguiente:
Línea 244: Línea 167:
 ATTRS{idVendor}=="<​vendedor>",​ATTRS{idProduct}=="<​producto>",​MODE="​0666",​GROUP="​users"​ ATTRS{idVendor}=="<​vendedor>",​ATTRS{idProduct}=="<​producto>",​MODE="​0666",​GROUP="​users"​
 </​code>​ </​code>​
- 
-<​del>​For <​vendor>​ and <​product>​ put the values obtained from running '​lsusb'​ when you inserted your usb device. ​ Use 'lsusb -v' to get the long form of the information.</​del>​ 
  
 Para <​vendedor>​ y <​producto>​ pon los valores obtenidos al ejecutar '​lsusb'​ al insertar el usb. Usa 'lsusb -v' para obtener la información ampliada. Para <​vendedor>​ y <​producto>​ pon los valores obtenidos al ejecutar '​lsusb'​ al insertar el usb. Usa 'lsusb -v' para obtener la información ampliada.
- 
-<​del>​Worked example:</​del>​ 
  
 Ejemplo práctico: Ejemplo práctico:
Línea 262: Línea 181:
 ATTRS{idVendor}=="​413c",​ATTRS{idProduct}=="​2003",​MODE="​0666",​GROUP="​users"​ ATTRS{idVendor}=="​413c",​ATTRS{idProduct}=="​2003",​MODE="​0666",​GROUP="​users"​
 </​code>​ </​code>​
-<del> 
-This will allow any users to access that device, which on a multi-user system could be considered insecure but will get you working.</​del>​ 
  
 Esto permitirá a cualquier usuario acceder al dispositivo,​ lo cual en un sistema multi-usuario podría considerarse inseguro pero será funcional. Esto permitirá a cualquier usuario acceder al dispositivo,​ lo cual en un sistema multi-usuario podría considerarse inseguro pero será funcional.
  
  
- +===== Unidades ​CD/DVD-ROM =====
-<del>===== CD/​DVD-ROM ​drives ​=====</​del>​ +
- +
-===== disqueteras CD/DVD-ROM ===== +
- +
-<​del>​=== How do I write a CD/DVD, I don't understand cdrecord? ===</​del>​+
  
 === ¿Cómo grabo un CD/DVD, no entiendo cdrecord? === === ¿Cómo grabo un CD/DVD, no entiendo cdrecord? ===
- 
-<​del>​You'​re not the only one.  To write the image myimage.iso,​ the command is:</​del>​ 
  
 No eres el único. Para grabar la imagen miimagen.iso,​ el comando es: No eres el único. Para grabar la imagen miimagen.iso,​ el comando es:
Línea 284: Línea 194:
 # growisofs -Z /​dev/​dvd=myimage.iso # growisofs -Z /​dev/​dvd=myimage.iso
 </​code>​ </​code>​
- 
-<​del>​You may need to be root to run this.</​del>​ 
  
 Puede ser necesario que seas root para ejecutar esto. Puede ser necesario que seas root para ejecutar esto.
  
  
-====== ​Sources ​======+====== ​Fuentes ​======
  
- ​* ​Originally written by [[wiki:​user:​bifferos | User Bifferos]]+ ​* ​Escrito originalmente por [[wiki:​user:​bifferos | User Bifferos]] 
 +  
 + * Traductor pedro.herrero
  
 <!-- Please do not modify anything below, except adding new tags.--> <!-- Please do not modify anything below, except adding new tags.-->
 <!-- You must remove the tag-word "​template"​ below before saving your new page --> <!-- You must remove the tag-word "​template"​ below before saving your new page -->
 {{tag>​howtos tips noobs dummies}} {{tag>​howtos tips noobs dummies}}

En otros idiomas
QR Code
QR Code es:howtos:misc:biffs_slackware_tips (generated for current page)